Update: 2020-04-29 06:42 AM -0400

TIL

Practical Sanskrit Dictionary for Buddhists and Hindus

p011-2.htm

A Practical Sanskrikt Dictionary, by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg; 1929.
- Nataraj ed., 1st in 2006, 2012.
- https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/macdonell/ 190516
The Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, BHS, vol.2, by F. Edgerton, pp. 627.
- FEdgerton-BHSD<Ô> / Bkp<Ô> (link chk 180627)
The Student's Pali English dictionary , by U Pe Maung Tin, 1920.
- (ref: UPMT-PEDxxx).  Downloaded copies in TIL HD-PDF and SD-PDF libraries:
- UPMT-PaliDict1920<Ô> / bkp<Ô> (link chk 190113)
•  Pali-Myanmar Dictionary (in Pal-Myan), by U Hoke Sein,
- (ref: UHS-PMD). The dictionary in printed form is in TIL Research Library.
Latin-English Vocabulary II, by Hans H Ørberg, 1998
- HHOrberg-LinguaLatina<Ô> / Bkp<Ô> (link chk 190624)

Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA), Daw Khin Wutyi, Daw Thuzar Myint, Daw Zinthiri Han and staff of Tun Institute of Learning (TIL). Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Research Station, Yangon, MYANMAR 
 - http://www.tuninst.net , www.romabama.blogspot.com 

MC-indx.htm | Top
MCpp-indx.htm

Contents of this page

{a.na.} / {ûn} & {än} : often negative prefix
{a.nän}

{a.na.}
{a.na.ka.}
{a.nín} : {king:si:}

{a.na.ða.}
{a.na.Na.}

{a.na.ta.}
  p011c3
{a.na.da.}
{a.na.Da.}
{a.na.na.}

UKT notes :
 

 

{a.na.} / {ûn} & {än}

UKT 130825, 150128, 160604:

{ûn} / {än} 

UKT 130825: {ûn} entries are in p017-2.htm .

The nasal of the row#4 {wag}-consonant, न {na.}, is the most readily understood in BEPS languages.
See its comprehensive account in my note on Pronunciation of Rimes of row #4 .

Eng-Lat has only 2 nasals n & m. Bur-Myan has 5+1. The shortage of 3+1 nasals in English is a major obstacle in transcription of Bur-Myan into Engl-Latin.

Mnemonic: The Doggie Tale
Little doggie cringe in fear -- ŋ (velar),
  Seeing Ella's flapping ears -- ɲ (palatal)
  And, the Shepard's hanging rear -- ɳ (retroflex).
Doggie so sad he can't get it out
  What's that Kasha क्ष when there's a Kha ख ?
  And when there's Jana ज्ञ what am I to do with Jha झ?
On top of all there're the husher Sha श /ʃ/, and hisser Ssa ष /s/,
  when I am stuck with Theta स /θ/ !" 
Little Doggie don't be sad,
  You are no worse than a Celtic Gnome
  Losing G in his name, he is just a Nome!

Note: In addition to ŋ (velar), ɲ (palatal), ɳ (retroflex), Bur-Myan has {än} - a nasal without a definite POA, because of which I specify the shortage as 3+1.

The pronunciation of a syllable is effected by both n /n/ and m /m/ in either the onset or coda position. When /n/ occurs in the coda, the syllable ends in an open-lip position, in opposition to /m/ in the coda resulting in close-lip position. In the Irrawaddy-valley dialect of Bur-Myan, i.e. in Yangon & Mandalay accents, the open- and close-lip positions are not observed and the coda is given as /ʔ/ (question-mark without a dot) described as "glottal" ending. However in many other Bur-Myan dialects /n/ and /m/ as closing sounds are clearly audible. The spellings of Romabama syllable show the coda as {a.þût}, i.e. the consonant whose intrinsic vowel has been killed by an {a.þût} or virama (sometimes shortened to "viram") as it is known in Sanskrit.

When {a.} & {na.} (or its derivatives) occur close together at the beginning of a word, it often behaves as a negation, and the word is pronounced as /ʌn/ as in regular English. However, the transcribed English <an> is NOT always a negation.

p011c2-b08/ not online

• अन् [ an ] ii. p.
 án-i-ti , breathe. apa , exhale. abi‿apa , breathe upon. pra , breathe; blow. anu-pra , breathe after. abhi-pra , inhale. vi , sam , breathe. anu-sam , breathe after.

 

p011c2-b09/ p015-219

• अन [ 1. an-á ]
- m. breath.
219) अन (p. 15) 1. an-á breath.
 

UKT 150129: It is interesting to note that in Bur-Myan, "odour" as recognized by the nose in the incoming "breath" is known as {a.nän.}.

 

p011c2-b10/ p015-218

• अन [ 2. ana ]
- prn. of 3rd prs. this (in anena, anayâ, anayoh).
218) अन (p. 15) 2. ana 3rd prs. this (in anena, anayâ, anayoh).

 

Contents of this page

{a.nän}

p011c2-b11/ p015-217

• अनंश [an-amsa]
--> {a.nän-sha.}
Skt: अनंश [an-amsa] - a. portionless. -- Mac011c2
Skt: अनंश «anaṃśa» -- adj. not entitled to a share in an inheritance (portionless) -- SpkSkt
Skt antonym: अंश aṃsa --> {än-sha.}
Skt antonym: - m. part, share; N. of a god: in. partly. -- Mac001c1
217) अनंश (p. 15) an-amsa portionless.

BPal antonym: {än-þa.} - UHS-PMD0001
-
  UKT from UHS: ¹. m. part, portion, dividend, a period of time. ². m. shoulder

 

Contents of this page

{a.na.}

{a.na.ka.}

p011c2-b12/ p015-216

• अनकाममार [ an-akâma-mâra ]
= (अ न) (क ा) (म) (म ा) (र) --> {a.na.ka-ma.ma-ra.}
- a. slaying not without approval.
216) अनकाममार (p. 15) an-akâma-mâra slaying not without approval. 

 

{a.nak~ka.}

BPal: {a.nak~ka.ma.}
- UHS-PMD0049
  UKT from UHS: m. untrodden

 

p011c2-b13/ p015-215

• अनक्षर [ an-akshara ]
= (अ) ((न क ्)(ष)) (र) --> {a.nak~Sa.ra.}
Skt: अनक्षर [ an-akshara ] - a. mute: -m, ad. without words. - Mac011c2
215) अनक्षर (p. 15) an-akshara mute: -m, ad. without words.

BPal: {a.nak~hka.}
- - UHS-PMD0049
  UKT from UHS: mfn. free of dice-gambling

 

{a.nag~ga.}

{na.nag~Ga.}

• अनर्घ «anargha»
Skt: अनर्घ «anargha» - adj. priceless - SpkSkt
BPal: {na.nag~Ga.}
- - UHS-PMD0049
  UKT from UHS: mfn. priceless, un-appraisable  

 

p011c2-b14/ p015-214

• अनग्न [ á-nagna ]
= अ न ग ् न --> {a.nag~na.}
- a. not naked, not uncovered; -tâ, f. abst. ɴ.
214) अनग्न (p. 15) á-nagna not naked, not uncovered; -tâ, f. abst. n.

 

p011c2-b15/ p015-213

• अनग्नि [ an-agni ]
- a. without fire; maintaining no fire; -ka, a. without fire; not touched by fire; -dagdha, pp. not burnt with fire; m. pl. a class of Manes.
213) अनग्नि (p. 15) an-agni without fire; maintaining no fire; -ka, a. without fire; not touched by fire; -dagdha, pp. not burnt with fire; m. pl. a class of Manes.
 

© अनग्निदग्ध  anagnidagdha
Skt:  pp. not burnt with fire; m. pl. a class of Ma'nes. -- Macdonell
Skt: adj. not burnt on the funeral pile, not burnt with fire -- SpkSkt

UKT 121003: - Ma'nes are Roman gods who may be equated to Bur-Myan tutelary gods, {ro:ra nût}. See my note on Ancient (pre-Christian) Roman religion

 

p011c2-b16/ p015-212

• अनघ [ an-agha ]
Skt: अनघ [an-agha] - a. sinless, blameless; uninjured. -- Mac011c2
Skt: अनघ «anagha » - adj. sinless, faultless, uninjured, free from blame, handsome, innocent -- SpkSkt
212) अनघ (p. 15) an-agha sinless, blameless; uninjured.

 

Contents of this page

{a.nín~} : {king:si:}

UKT 150130: Though Bur-Myan & Pal-Myan speakers can pronounce the {king:si:} {a.nín~} as /a.nɪŋ/, Skt-Dev cannot. They pronounce it as {a.nän} /a'nʌn/. The result is Pal-Myan speakers and Skt-Dev speakers pronounce words like Province of Bengal, River Ganges and Shin Angulimala, differently:
  Angulimala: {ín~gu.li.ma-la.}
  Bengal: {bín~ga.la:}
  Ganges: {gín~ga}

p011c2-b17/ p015-211

• अनङ्कुरित [ an-aṅkurita ]
= अ न ङ ् क ु र ि त --> {a.nín~ku.ri.ta.}
Skt: अनङ्कुरित [an-aṅkurita] - pp. not grown. -- Mac011c2
211) अनङ्कुरित (p. 15) an-aṅkurita not grown. 

 

p011c2-b18/ p015-269

• अनङ्ग [ an-aṅgá ]
= अ नङ् ग --> {a.nín~ga.}
- a. bodiless; m. god Kâma [UKT: kāma aka kāma-deva is Cupid.] (so called because reduced to ashes by the fire of Siva's eye); -krîdâ, f. dalliance; -tva, n. bodilessness; -pura, n. N. of a town; -mañgarî, f. N.; -rati, f. N.; -lekhâ, f. love-letter; N.; -vatî, f. N.; -sena, m. N.; -‿udaya, m. N.
269) अनङ्ग (p. 15) an-aṅgá bodiless; m. god Kâma (so called because reduced to ashes by the fire of Siva's eye); -krîdâ, f. dalliance; -tva, n. bodilessness; -pura, n. N. of a town; -mañgarî, f. N.; -rati, f. N.; -lekhâ, f. love-letter; N.; -vatî, f. N.; -sena, m. N.; -̮udaya, m. N.
 

© अनङ्ग «ananga» --> {a.nín~ga.}
Skt: a. bodiless; m. god  Kâma (so called because reduced to ashes by the fire of Siva's eye) -- Mac011c2
BPal: {a.nín~ga.}
- - UHS-PMD0049
  UKT from UHS: m. Deva-god of Sex-love, Maar-deva.

See my notes on Cupid's attempt to make Siva fall in love.

© आनन्द सहर anandapura
= आ न न ् द स ह र
-pura, n. N. of a town; -- p011c2-b17 
UKT: The name Anandapur (called as A+nda+Pur) derives from आनन्द सहर (which in Skt-Dev means the "City of bliss/ ecstasy") - a city (21.21°N. 86.11°E.) in Orissa, India.
-- http://en.wikipedia.org/wiki/Anandapur 130218

 

p011c2-b19/ p015-268

• अनङ्गीकृत [ an-aṅgî-krita ]
- pp. not assented to; neglected, ignored.
268) अनङ्गीकृत (p. 15) an-aṅgî-krita not assented to; neglected, ignored.

 

Contents of this page

{a.na.ða.}

p011c2-b20/ p015-267

• अनडुद्द [ anadud-da ]
- a. giving a bull.
267) अनडुद्द (p. 15) anadud-da giving a bull.

 

p011c2-b21/ p015-265

• अनडुह [ anaduha ]
- m. bull; î, f. cow (--°).
265) अनडुह (p. 15) anaduha bull; î, f. cow (--°).

 

p011c2-b22

• [anad-váh]
- m. (n.m. -dvấn , wk. st. -dúh ) [cart drawing] bull, ox; also a form of abuse

¤ अनड्वाही  anaḍvāhī 
= (अ) (न ड ्) (व ा) (ह ी)
- f. cow -- SpkSkt

¤ अनडुह् anaḍuh
- m. bull -- SpkSkt  [UKT: a neutered ox? - from a term of abuse?]

 

Contents of this page

{a.na.Na.}

p011c2-b23/ p015-264

• अनणु [ án-anu ]
- a. not minute, coarse.
264) अनणु (p. 15) án-anu not minute, coarse.

 

Contents of this page

{a.na.ta.} / {a.na.ti.} अनति

• अनति «anati»
Skt: अनति { अन् } «anati» - v. move, breath, breathe, go, gasp, live -- SpkSkt
BPal: {a.na.ti.}
- - UHS-PMD0050
  UKT: to smell, to draw in vital air.

 

{a.nût~ta.} aka अनात्मन्  «anātman»
= (अ न ा त ्) (म न ्)  --> {a.naat~mûn}

UKT 130823: Anatta {a.nût~ti.} is the most important concept in Buddhism in all traditions. And therefore this word is important in Pal-Myan. It is this concept that puts Buddhism and Hinduism at the opposite ends of religious beliefs. See Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Anatta 130823

Yet many in Myanmarpré of Indian-Hindu descent claim themselves to be Hindu-Buddhists, largely thanks to the Myanmar Hindu religionists (clerics) who are trying to do their best to integrate themselves into the Bur-Myan culture of present-day Myanmarpré. They, without exception, are fully conversant in Bur-Myan speech, and to a large extent in script as well.

• अनत्त «anatta»
= अ न त ् त
Skt: अनात्मन्  «anātman» - adj. destitute of spirit or mind, unreal,
  not spiritual, corporeal, another, something different from spirit  or soul -- SpkSkt
BPal: {a.nût~ta.} : UHS is not explicit
- UHS-PMD0051
*BPal: {a.nût~ta.ta} - UHS-PMD0050
-  
  UKT from UHS: {a.nût~ta.ta} -- because it is not "self", because it is "uncontrollable"
{a.nût~ta.}: UHS is not explicit.

 

p011c2-b24/ p015-263

• अनतिकृच्छ्रेण [ an-atikrikkhrena ]
- in. ad. without great hardship.
263) अनतिकृच्छ्रेण (p. 15) an-atikrikkhrena without great hardship. 

 

p011c2-b25/ p015-262

• अनतिक्रम [ an-atikrama ]
- m. non-transgression: -na, n. id.
262) अनतिक्रम (p. 15) an-atikrama non-transgression: -na, n. id.

 

p011c2-b26/ p015-261

• अनतिक्रमणीय [ an-ati-kramanîya ]
- fp. unavoidable; not to be infringed, not to be neglected, inviolable.
261) अनतिक्रमणीय (p. 15) an-ati-kramanîya unavoidable; not to be infringed, not to be neglected, inviolable.

 

p011c2-b27/ p015-260

• अनतिक्रामत् [ an-ati-krâmat ]
- pr. pt. not transgressing.
260) अनतिक्रामत् (p. 15) an-ati-krâmat not transgressing.

 

p011c2-b28/ p015-259

• अनतिक्रुद्ध [ an-ati-kruddha ]
- pp. not excessively indignant at (g.).
259) अनतिक्रुद्ध (p. 15) an-ati-kruddha not excessively indignant at (g.).

 

p011c2-b29/ p015-258

• अनतिथि [ an-atithi ]
- m. not a guest.
258) अनतिथि (p. 15) an-atithi not a guest.

 

p011c2-b30/ p015-257

• अनतित्रस्नु [ an-ati-trasnu ]
- a. not very timorous.
257) अनतित्रस्नु (p. 15) an-ati-trasnu not very timorous.

tim·or·ous adj. ¹. Full of apprehensiveness; timid. See note at timid . -- AHTD

 

p011c2-b31/ p015-256

• अनतिदग्ध [ án-ati-dagdha ]
- pp. not quite burnt up.
256) अनतिदग्ध (p. 15) án-ati-dagdha not quite burnt up.

 

p011c2-b32/ p015-255

• अनतिदर्शन [ an-atidarsana ]
- n. infrequent showing.
255) अनतिदर्शन (p. 15) an-atidarsana infrequent showing.

 

p011c2-b33/ p015-254

• अनतिदूरे [ an-ati-dûre ]
- lc. ad. not too far.
254) अनतिदूरे (p. 15) an-ati-dûre not too far.

 

Contents of this page

p011c3

p011c3-b00/ p015-253

• अनतिद्भुत [ án-atidbhuta ]
= अ न त ि द ् भ ु त  
Skt: अनतिद्भुत [án-atidbhuta] - a. unsurpassed
Skt: अनतिद्भुत  «anatidbhuta» - adj. unsurpassed  -- SpkSkt
253) अनतिद्भुत (p. 15) án-atidbhuta unsurpassed.

 

p011c3-b01/ p015-252

• अनतिपक्व [ an-ati-pakva ]
- a. not very mature.
252) अनतिपक्व (p. 15) an-ati-pakva not very mature.

 

p011c3-b02/ p015-251

• अनतिपात्य «anatipātya» [an-ati-pâtya] 
= (अ न त ि) (प ा त ् य) = (अनति) (पात्य)
--> {a.na.ti. pa-t~ya.} 
Skt: अनतिपात्य [an-ati-pâtya] - fp. not to be neglected. -- Mac011c3
Skt antonym: अतिपात्य «atipātya» - adj. to be neglected, to be passed over -- SpkSkt
251) अनतिपात्य (p. 15) an-ati-pâtya not to be neglected.

*BPal antonym: {a.ti.pa-ta.}
- - UHS-PMD0031
  UKT from UHS: m. passed over, jumped over

 

p011c3-b03/ p015-250

• अनतिपीडम् [ an-ati-pîdam ]
- ad. with gentle pressure.
250) अनतिपीडम् (p. 15) an-ati-pîdam with gentle pressure.

 

p011c3-b04/ p015-249

• अनतिप्रकाशक [ an-ati-prakâsaka ]
- a. not highly illuminative; -tva, n. abst. ɴ.
249) अनतिप्रकाशक (p. 15) an-ati-prakâsaka not highly illuminative; -tva, n. abst. n.

 

p011c3-b05/ not online

• अनतिपढ [ an-ati-praudha ]
- pp. not quite developed.

 

p011c3-b06/ p015-247

• अनतिभङ्गुर [ an-ati-bhaṅgura ]
- a. not very curly.
247) अनतिभङ्गुर (p. 15) an-ati-bhaṅgura not very curly.

 

p011c3-b07/ p015-246

• अनतिभोग [ an-atibhoga ]
- m. moderate use.
246) अनतिभोग (p. 15) an-atibhoga moderate use. 

 

p011c3-b08/ p015-245

• अनतिरिक्त [ an-ati-rikta ]
- pp. not excessive
245) अनतिरिक्त (p. 15) an-ati-rikta not excessive. 

 

p011c3-b09/ p015-244

• अनतिलम्बिन् [ an-atilambin ]
- a. not hanging down very far.
244) अनतिलम्बिन् (p. 15) an-atilambin not hanging down very far.

 

p011c3-b10/ p015-243

• अनतिलुलित [ an-ati-lulita ]
- pp. gently touched.
243) अनतिलुलित (p. 15) an-ati-lulita gently touched.

 

p011c3-b11/ p015-242

• अनतिलोलम् [ an-atilolam ]
- ad. not too rapidly.
242) अनतिलोलम् (p. 15) an-atilolam not too rapidly.

 

p011c3-b12/ p015-241

• अनतिवलित [ an-ati-valita ]
- pp. not very rounded (belly).
241) अनतिवलित (p. 15) an-ati-valita not very rounded (belly).

 

p011c3-b13/ p015-240

• अनतिशयनीय [ an-ati-sayanîya ]
- fp. unsurpassable.
240) अनतिशयनीय (p. 15) an-ati-sayanîya unsurpassable.

 

p011c3-b14/ p015-296

• अनतीत [ an-ati‿ita ]
- pp. not past.
296) अनतीत (p. 15) an-ati̮ita not past.

 

p011c3-b15/ p015-295

• अनत्यार्द्र [ an-ati‿ârdra ]
- a. not too wet.
295) अनत्यार्द्र (p. 15) an-ati̮ârdra not too wet.

 

p011c3-b16/ p015-294

• अनत्याश [ an-ati‿âsa ]
- m. moderation in eating.
294) अनत्याश (p. 15) an-ati̮âsa moderation in eating.

 

Contents of this page

{a.na.da.}

p011c3-b17/ p015-293

• अनदत् [ an-ad-at ]
- pr. pt. not eating, not consuming.
293) अनदत् (p. 15) an-ad-at not eating, not consuming.

 

p011c3-b18/ p015-292

• अनद्भुत [ an-adbhuta ]
- a. not wonderful; n. no wonder.
292) अनद्भुत (p. 15) an-adbhuta not wonderful; n. no wonder.

 

p011c3-b19/ p015-291

• अनद्यतन [ an-adya-tana ]
= अ न द ् य त न
- m. not to-day; not the same day; a. not containing to-day.
291) अनद्यतन (p. 15) an-adya-tana not to-day; not the same day; a. not containing to-day. 

 

Contents of this page

{a.na.Da.}

p011c3-b20/ p015-290

• अनधिकृत [ an-adhi-krita ]
- pp. not made a subject of discussion; -tva, n. abst. n.
290) अनधिकृत (p. 15) an-adhi-krita not made a subject of discussion; -tva, n. abst. n.

 

p011c3-b21/ p015-289

• अनधिगत [ an-adhi-gata ]
- pp. not reached, unattained; unread.
289) अनधिगत (p. 15) an-adhi-gata not reached, unattained; unread.

 

p011c3-b22/ p015-288

• अनधिगमनीय [ an-adhi-gamanîya ]
- fp. not attainable by (g.).
288) अनधिगमनीय (p. 15) an-adhi-gamanîya not attainable by (g.). 

 

p011c3-b23/ p015-287

• अनधिष्ठान [ an-adhishthâna ]
- n. absence.
287) अनधिष्ठान (p. 15) an-adhishthâna absence.

 

p011c3-b24/ p015-286

• अनध्यक्ष [ an-adhyaksha ]
- a. not perceptible.
286) अनध्यक्ष (p. 15) an-adhyaksha not perceptible. 

 

p011c3-b25/ p015-285

• अनध्ययन [ an-adhyayana ]
- n. neglect of study.
285) अनध्ययन (p. 15) an-adhyayana neglect of study.

 

p011c3-b26/ p015-284

• अनध्यात्मविद् [ an-adhyâtma-vid ]
- a. not knowing the supreme soul.
284) अनध्यात्मविद् (p. 15) an-adhyâtma-vid not knowing the supreme soul.

 

p011c3-b27/ p015-283

• अनध्याय [ an-adhyâya ]
- m. prohibition of study; adjournment of study.
283) अनध्याय (p. 15) an-adhyâya prohibition of study; adjournment of study.

 

p011c3-b28/ p015-282

• अनध्यायिन् [ an-adhyâyin ]
- a. not studying.
282) अनध्यायिन् (p. 15) an-adhyâyin not studying.

 

p011c3-b29/ p015-281

• अनध्वन्य [ an-adhvanya ]
= अ न ध ् व न ् य
- a. not versed in (lc.).
281) अनध्वन्य (p. 15) an-adhvanya not versed in (lc.).

 

Contents of this page

{a.na.na.}

p011c3-b30/ p015-अननुकम्पनीय

• अननुकम्पनीय [ an-anu-kampanîya ]
- fp. not to be pitied.

 

p011c3-b31/ p015-279

• अननुकूल [ an-anukûla ]
- a. unfavourable.
279) अननुकूल (p. 15) an-anukûla unfavourable. 

 

p011c3-b32/ p015-278

• अननुज्ञात [ an-anu-gñâta ]
- pp. unpermitted.
278) अननुज्ञात (p. 15) an-anu-âta unpermitted.

 

p011c3-b33/ p015-277

• अननुतिष्ठत् [ an-anu-tishth-at ]
- pr. pt. not carrying out, not performing.
277) अननुतिष्ठत् (p. 15) an-anu-tishth-at not carrying out, not performing. 

 

p011c3-b34/ p015-276

• अननुध्यायिन् [ án-anudhyâyin ]
- a. missing nothing.
276) अननुध्यायिन् (p. 15) án-anudhyâyin missing nothing.

 

p011c3-b35/ p015-275

• अननुभावक [ an-anubhâvaka ]
- a. unintelligible; -tâ, f. -ness.
275) अननुभावक (p. 15) an-anubhâvaka unintelligible; -tâ, f. -ness.

 

p011c3-b36/ p015-274

• अननुभूत [ an-anu-bhûta ]
- pp. not experienced.
274) अननुभूत (p. 15) an-anu-bhûta not experienced.

 

p011c3-b37/ p015-273

• अननुमेय [ an-anu-meya ]
- fp. not to be inferred.
273) अननुमेय (p. 15) an-anu-meya not to be inferred. 

 

p011c3-b38/ p015-272

• अननुरूप [ an-anurûpa ]
- a. unsuitable.
272) अननुरूप (p. 15) an-anurûpa unsuitable. 

 

p011c3-b39/ p015-271

• अननुवृत्ति [ án-anuvritti ]
- f. disobedience towards (g.).
271) अननुवृत्ति (p. 15) án-anuvritti disobedience towards (g.).

 

p011c3-b40/ p015-270

• अननुव्रत [ án-anuvrata ]
- a. not devoted, disobedient.
270) अननुव्रत (p. 15) án-anuvrata not devoted, disobedient.

 

p011c3-b41

• [an-anushthátri]
- a. not executing; -tva, n. non-performance
(p011c3end)

 

Contents of this page

UKT notes

 

 

Contents of this page

End of TIL file