p011-2.htm

• A Practical Sanskrikt Dictionary,
by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg;
1929.
-
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012.
-
https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/macdonell/ 190516
• The Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and
Dictionary, BHS, vol.2, by F. Edgerton,
pp. 627.
-
FEdgerton-BHSD<Ô> /
Bkp<Ô> (link chk 180627)
• The Student's Pali English dictionary ,
by U Pe Maung Tin, 1920.
- (ref: UPMT-PEDxxx).
Downloaded copies in TIL
HD-PDF and SD-PDF libraries:
-
UPMT-PaliDict1920<Ô> /
bkp<Ô> (link chk 190113)
• Pali-Myanmar Dictionary
(in Pal-Myan), by U Hoke Sein,
- (ref: UHS-PMD). The dictionary in printed form is in TIL Research Library.
• Latin-English Vocabulary II, by Hans H Ørberg, 1998
-
HHOrberg-LinguaLatina<Ô> /
Bkp<Ô> (link
chk 190624)
Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA),
Daw Khin Wutyi, Daw Thuzar Myint, Daw Zinthiri Han
and staff of Tun Institute of Learning (TIL).
Not for sale. No copyright. Free for everyone.
Prepared for students and staff of TIL
Research Station, Yangon, MYANMAR
-
http://www.tuninst.net ,
www.romabama.blogspot.com
MC-indx.htm |
Top
MCpp-indx.htm
{a.na.} /
{ûn} &
{än} : often negative prefix
{a.nän}
{a.na.}
{a.na.ka.}
{a.nín} :
{king:si:}
{a.na.ta.}
p011c3
{a.na.da.}
{a.na.Da.}
{a.na.na.}
{a.na.}
/
{ûn} &
{än}

UKT 130825, 150128, 160604:
{ûn} /
{än}
UKT 130825:
{ûn} entries are in p017-2.htm .
The nasal of the row#4 {wag}-consonant, न
{na.}, is the most readily understood in BEPS languages.
See its comprehensive account in my note on Pronunciation of Rimes of row #4 .Eng-Lat has only 2 nasals n & m. Bur-Myan has 5+1. The shortage of 3+1 nasals in English is a major obstacle in transcription of Bur-Myan into Engl-Latin.
Mnemonic: The Doggie Tale:
Little doggie cringe in fear -- ŋ (velar),
Seeing Ella's flapping ears -- ɲ (palatal)
And, the Shepard's hanging rear -- ɳ (retroflex).
Doggie so sad he can't get it out
What's that Kasha क्ष when there's a Kha ख ?
And when there's Jana ज्ञ what am I to do with Jha झ?
On top of all there're the husher Sha श /ʃ/, and hisser Ssa ष /s/,
when I am stuck with Theta स /θ/ !"
Little Doggie don't be sad,
You are no worse than a Celtic Gnome
Losing G in his name, he is just a Nome!Note: In addition to ŋ (velar), ɲ (palatal), ɳ (retroflex), Bur-Myan has {än} - a nasal without a definite POA, because of which I specify the shortage as 3+1.
The pronunciation of a syllable is effected by both n /n/ and m /m/ in either the onset or coda position. When /n/ occurs in the coda, the syllable ends in an open-lip position, in opposition to /m/ in the coda resulting in close-lip position. In the Irrawaddy-valley dialect of Bur-Myan, i.e. in Yangon & Mandalay accents, the open- and close-lip positions are not observed and the coda is given as /ʔ/ (question-mark without a dot) described as "glottal" ending. However in many other Bur-Myan dialects /n/ and /m/ as closing sounds are clearly audible. The spellings of Romabama syllable show the coda as
{a.þût}, i.e. the consonant whose intrinsic vowel has been killed by an
{a.þût} or virama (sometimes shortened to "viram") as it is known in Sanskrit.
When
{a.} &
{na.} (or its derivatives) occur close together at the beginning of a word, it often behaves as a negation, and the word is pronounced as /ʌn/ as in regular English. However, the transcribed English <an> is NOT always a negation.
p011c2-b08/ not online
• अन् [ an ] ii. p.
án-i-ti , breathe. apa , exhale. abi‿apa , breathe
upon. pra , breathe; blow. anu-pra , breathe after. abhi-pra
, inhale. vi , sam , breathe. anu-sam , breathe after.
p011c2-b09/ p015-219
• अन [ 1. an-á ]
- m. breath.
219)
UKT 150129: It is interesting to note that in Bur-Myan, "odour" as recognized by the nose in the incoming "breath" is known as
{a.nän.}.
p011c2-b10/ p015-218
• अन [ 2. ana ]
- prn. of 3rd prs. this (in anena, anayâ, anayoh).
218)
{a.nän}
p011c2-b11/ p015-217
• अनंश [an-amsa]
-->
{a.nän-sha.}
Skt: अनंश [an-amsa] - a. portionless. -- Mac011c2
Skt: अनंश «anaṃśa» -- adj. not entitled to a share in an inheritance (portionless)
-- SpkSkt
Skt antonym: अंश aṃsa -->
{än-sha.}
Skt antonym: - m. part, share;
N. of a god: in. partly. -- Mac001c1
217)
BPal antonym:
{än-þa.} -
UHS-PMD0001
-
UKT from UHS: ¹. m. part, portion,
dividend, a period of time. ². m. shoulder
{a.na.}
{a.na.ka.}
p011c2-b12/ p015-216
• अनकाममार
[ an-akâma-mâra ]
= (अ न) (क ा) (म) (म ा) (र)
-->
{a.na.ka-ma.ma-ra.}
- a. slaying not without approval.
216)
BPal:
{a.nak~ka.ma.}
-
- UHS-PMD0049
UKT from UHS: m. untrodden
p011c2-b13/ p015-215
• अनक्षर
[ an-akshara ]
= (अ) ((न क ्)(ष)) (र) -->
{a.nak~Sa.ra.}
Skt: अनक्षर
[ an-akshara ]
- a. mute: -m, ad. without
words. - Mac011c2
215)
BPal:
{a.nak~hka.}
-
-
UHS-PMD0049
UKT from UHS: mfn. free of dice-gambling
{na.nag~Ga.}
• अनर्घ «anargha»
Skt: अनर्घ «anargha» - adj. priceless - SpkSkt
BPal:
{na.nag~Ga.}
-
-
UHS-PMD0049
UKT from UHS: mfn. priceless, un-appraisable
p011c2-b14/ p015-214
• अनग्न
[ á-nagna ]
= अ न ग ् न -->
{a.nag~na.}
- a. not naked, not uncovered;
-tâ, f. abst. ɴ.
214)
p011c2-b15/ p015-213
• अनग्नि
[ an-agni ]
- a. without fire; maintaining no fire;
-ka, a. without fire; not touched
by fire; -dagdha, pp. not burnt with
fire; m. pl. a class of Manes.
213)
© अनग्निदग्ध
anagnidagdha
Skt: pp. not burnt with fire;
m. pl. a class of Ma'nes. -- Macdonell
Skt: adj. not burnt on the funeral
pile, not burnt with fire -- SpkSkt
UKT 121003: - Ma'nes are Roman gods who may be equated to Bur-Myan tutelary gods,
{ro:ra nût}. See my note on Ancient (pre-Christian) Roman religion
p011c2-b16/ p015-212
• अनघ [ an-agha ]
Skt: अनघ [an-agha]
- a. sinless, blameless; uninjured. -- Mac011c2
Skt: अनघ «anagha »
- adj. sinless, faultless,
uninjured, free from blame, handsome,
innocent -- SpkSkt
212)
{a.nín~}
:
{king:si:}
UKT 150130: Though Bur-Myan & Pal-Myan speakers can pronounce the
{king:si:}
{a.nín~} as /a.nɪŋ/, Skt-Dev cannot. They pronounce it as
{a.nän} /a'nʌn/. The result is Pal-Myan speakers and Skt-Dev speakers pronounce words like Province of Bengal, River Ganges and Shin Angulimala, differently:
Angulimala:{ín~gu.li.ma-la.}
Bengal:{bín~ga.la:}
Ganges:{gín~ga}
p011c2-b17/ p015-211
• अनङ्कुरित [ an-aṅkurita ]
= अ न ङ ् क ु र ि त
--> {a.nín~ku.ri.ta.}
Skt: अनङ्कुरित
[an-aṅkurita]
- pp. not grown. -- Mac011c2
211)
p011c2-b18/ p015-269
• अनङ्ग [ an-aṅgá ]
= अ नङ् ग -->
{a.nín~ga.}
- a. bodiless; m. god Kâma
[UKT: kāma aka kāma-deva is Cupid.] (so called because reduced to ashes by the
fire of Siva's eye); -krîdâ, f. dalliance; -tva, n. bodilessness;
-pura, n. N. of a town; -mañgarî,
f. N.; -rati, f. N.; -lekhâ, f. love-letter; N.;
-vatî, f. N.; -sena, m. N.;
-‿udaya, m. N.
269)
© अनङ्ग
«ananga» -->
{a.nín~ga.}
Skt: a. bodiless; m. god
Kâma (so called because reduced to ashes
by the fire of Siva's eye) -- Mac011c2
BPal:
{a.nín~ga.}
-
- UHS-PMD0049
UKT from UHS: m. Deva-god of
Sex-love, Maar-deva.
See my notes on Cupid's attempt to make Siva fall in love.
© आनन्द सहर
anandapura
= आ न न ् द
स ह र
-pura, n. N.
of a town; --
p011c2-b17
UKT: The name Anandapur (called as A+nda+Pur)
derives from आनन्द सहर
(which in Skt-Dev means the
"City of bliss/ ecstasy") -
a city (21.21°N. 86.11°E.) in Orissa, India.
--
http://en.wikipedia.org/wiki/Anandapur 130218
p011c2-b19/ p015-268
• अनङ्गीकृत [ an-aṅgî-krita ]
- pp. not assented to; neglected, ignored.
268)
{a.na.ða.}
p011c2-b20/ p015-267
• अनडुद्द [ anadud-da ]
- a. giving a bull.
267)
p011c2-b21/ p015-265
• अनडुह [ anaduha ]
- m. bull; î, f. cow (--°).
265)
p011c2-b22

• [anad-váh]
- m. (n.m. -dvấn , wk. st. -dúh )
[cart drawing] bull, ox; also a form
of abuse
¤ अनड्वाही
anaḍvāhī
= (अ) (न ड ्)
(व ा) (ह ी)
- f. cow -- SpkSkt
¤ अनडुह् anaḍuh
- m. bull -- SpkSkt [UKT: a
neutered ox? - from a term of
abuse?]
{a.na.Na.}
p011c2-b23/ p015-264
• अनणु [ án-anu ]
- a. not minute, coarse.
264)
• अनति «anati»
Skt: अनति { अन् }
«anati» - v. move, breath,
breathe, go, gasp, live -- SpkSkt
BPal:
{a.na.ti.}
-
- UHS-PMD0050
UKT: to smell, to draw in vital air.
{a.nût~ta.}
aka अनात्मन्
«anātman»
= (अ न ा त ्)
(म न ्) -->
{a.naat~mûn}
UKT 130823: Anatta
{a.nût~ti.} is the most important concept in Buddhism in all traditions. And therefore this word is important in Pal-Myan. It is this concept that puts Buddhism and Hinduism at the opposite ends of religious beliefs. See Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Anatta 130823
Yet many in Myanmarpré of Indian-Hindu descent claim themselves to be Hindu-Buddhists, largely thanks to the Myanmar Hindu religionists (clerics) who are trying to do their best to integrate themselves into the Bur-Myan culture of present-day Myanmarpré. They, without exception, are fully conversant in Bur-Myan speech, and to a large extent in script as well.
• अनत्त «anatta»
= अ न त ् त
Skt: अनात्मन्
«anātman» - adj. destitute
of spirit or mind, unreal,
not spiritual, corporeal, another,
something different from spirit
or soul -- SpkSkt
BPal:
{a.nût~ta.}
: UHS is not explicit
-
- UHS-PMD0051
*BPal:
{a.nût~ta.ta} -
UHS-PMD0050
-
UKT from UHS:
{a.nût~ta.ta} -- because it is not
"self", because it is
"uncontrollable"
{a.nût~ta.}: UHS is not explicit.
p011c2-b24/ p015-263
• अनतिकृच्छ्रेण [ an-atikrikkhrena ]
- in. ad. without great hardship.
263)
p011c2-b25/ p015-262
• अनतिक्रम [ an-atikrama ]
- m. non-transgression: -na, n. id.
262)
p011c2-b26/ p015-261
• अनतिक्रमणीय [ an-ati-kramanîya ]
- fp. unavoidable; not to be infringed, not to be neglected, inviolable.
261)
p011c2-b27/ p015-260
• अनतिक्रामत् [ an-ati-krâmat ]
- pr. pt. not transgressing.
260)
p011c2-b28/ p015-259
• अनतिक्रुद्ध [ an-ati-kruddha ]
- pp. not excessively indignant at (g.).
259)
p011c2-b29/ p015-258
• अनतिथि [ an-atithi ]
- m. not a guest.
258)
p011c2-b30/ p015-257
• अनतित्रस्नु [ an-ati-trasnu ]
- a. not very timorous.
257)
tim·or·ous adj. ¹. Full of apprehensiveness; timid. See note at timid . -- AHTD
p011c2-b31/ p015-256
• अनतिदग्ध [ án-ati-dagdha ]
- pp. not quite burnt up.
256)
p011c2-b32/ p015-255
• अनतिदर्शन [ an-atidarsana ]
- n. infrequent showing.
255)
p011c2-b33/ p015-254
• अनतिदूरे [ an-ati-dûre ]
- lc. ad. not too far.
254)
p011c3-b00/ p015-253
• अनतिद्भुत [ án-atidbhuta ]
= अ न त ि द ् भ ु त
Skt: अनतिद्भुत [án-atidbhuta]
- a. unsurpassed
Skt: अनतिद्भुत
«anatidbhuta» - adj. unsurpassed -- SpkSkt
253)
p011c3-b01/ p015-252
• अनतिपक्व [ an-ati-pakva ]
- a. not very mature.
252)
p011c3-b02/ p015-251
• अनतिपात्य «anatipātya» [an-ati-pâtya]
= (अ न त ि) (प ा त ् य) = (अनति) (पात्य)
-->
{a.na.ti. pa-t~ya.}
Skt: अनतिपात्य [an-ati-pâtya] - fp. not to be neglected.
-- Mac011c3
Skt antonym: अतिपात्य «atipātya»
- adj. to be neglected, to be passed over
-- SpkSkt
251)
*BPal antonym:
{a.ti.pa-ta.}
-
-
UHS-PMD0031
UKT from UHS: m. passed over, jumped over
p011c3-b03/ p015-250
• अनतिपीडम् [ an-ati-pîdam ]
- ad. with gentle pressure.
250)
p011c3-b04/ p015-249
• अनतिप्रकाशक [ an-ati-prakâsaka ]
- a. not highly illuminative; -tva, n. abst. ɴ.
249)
p011c3-b05/ not online

• अनतिपढ [ an-ati-praudha ]
- pp. not quite developed.
p011c3-b06/ p015-247
• अनतिभङ्गुर [ an-ati-bhaṅgura ]
- a. not very curly.
247)
p011c3-b07/ p015-246
• अनतिभोग [ an-atibhoga ]
- m. moderate use.
246)
p011c3-b08/ p015-245
• अनतिरिक्त [ an-ati-rikta ]
- pp. not excessive
245)
p011c3-b09/ p015-244
• अनतिलम्बिन् [ an-atilambin ]
- a. not hanging down very far.
244)
p011c3-b10/ p015-243
• अनतिलुलित [ an-ati-lulita ]
- pp. gently touched.
243)
p011c3-b11/ p015-242
• अनतिलोलम् [ an-atilolam ]
- ad. not too rapidly.
242)
p011c3-b12/ p015-241
• अनतिवलित [ an-ati-valita ]
- pp. not very rounded (belly).
241)
p011c3-b13/ p015-240
• अनतिशयनीय [ an-ati-sayanîya ]
- fp. unsurpassable.
240)
p011c3-b14/ p015-296
• अनतीत [ an-ati‿ita ]
- pp. not past.
296)
p011c3-b15/ p015-295
• अनत्यार्द्र [ an-ati‿ârdra ]
- a. not too wet.
295)
p011c3-b16/ p015-294
• अनत्याश [ an-ati‿âsa ]
- m. moderation in eating.
294)
{a.na.da.}
p011c3-b17/ p015-293
• अनदत् [ an-ad-at ]
- pr. pt. not eating, not consuming.
293)
p011c3-b18/ p015-292
• अनद्भुत [ an-adbhuta ]
- a. not wonderful; n. no wonder.
292)
p011c3-b19/ p015-291
• अनद्यतन
[ an-adya-tana ]
= अ न द ् य त न
- m. not to-day; not the same day;
a. not containing to-day.
291)
{a.na.Da.}
p011c3-b20/ p015-290
• अनधिकृत [ an-adhi-krita ]
- pp. not made a subject of discussion; -tva, n. abst. n.
290)
p011c3-b21/ p015-289
• अनधिगत [ an-adhi-gata ]
- pp. not reached, unattained; unread.
289)
p011c3-b22/ p015-288
• अनधिगमनीय [ an-adhi-gamanîya ]
- fp. not attainable by (g.).
288)
p011c3-b23/ p015-287
• अनधिष्ठान [ an-adhishthâna ]
- n. absence.
287)
p011c3-b24/ p015-286
• अनध्यक्ष [ an-adhyaksha ]
- a. not perceptible.
286)
p011c3-b25/ p015-285
• अनध्ययन [ an-adhyayana ]
- n. neglect of study.
285)
p011c3-b26/ p015-284
• अनध्यात्मविद् [ an-adhyâtma-vid ]
- a. not knowing the supreme soul.
284)
p011c3-b27/ p015-283
• अनध्याय [ an-adhyâya ]
- m. prohibition of study; adjournment of study.
283)
p011c3-b28/ p015-282
• अनध्यायिन् [ an-adhyâyin ]
- a. not studying.
282)
p011c3-b29/ p015-281
• अनध्वन्य
[ an-adhvanya ]
= अ न ध ् व न ् य
- a. not versed in (lc.).
281)
{a.na.na.}
p011c3-b30/ p015-
• अननुकम्पनीय [ an-anu-kampanîya ]
- fp. not to be pitied.
p011c3-b31/ p015-279
• अननुकूल [ an-anukûla ]
- a. unfavourable.
279)
p011c3-b32/ p015-278
• अननुज्ञात [ an-anu-gñâta ]
- pp. unpermitted.
278)
p011c3-b33/ p015-277
• अननुतिष्ठत् [ an-anu-tishth-at ]
- pr. pt. not carrying out, not performing.
277)
p011c3-b34/ p015-276
• अननुध्यायिन् [ án-anudhyâyin ]
- a. missing nothing.
276)
p011c3-b35/ p015-275
• अननुभावक [ an-anubhâvaka ]
- a. unintelligible; -tâ, f. -ness.
275)
p011c3-b36/ p015-274
• अननुभूत [ an-anu-bhûta ]
- pp. not experienced.
274)
p011c3-b37/ p015-273
• अननुमेय [ an-anu-meya ]
- fp. not to be inferred.
273)
p011c3-b38/ p015-272
• अननुरूप [ an-anurûpa ]
- a. unsuitable.
272)
p011c3-b39/ p015-271
• अननुवृत्ति [ án-anuvritti ]
- f. disobedience towards (g.).
271)
p011c3-b40/ p015-270
• अननुव्रत [ án-anuvrata ]
- a. not devoted, disobedient.
270)
p011c3-b41

• [an-anushthátri]
- a. not executing; -tva,
n. non-performance
(p011c3end)
End of TIL file