Update: 2014-11-15 01:51 AM +0630

TIL

Para-Medicine

MP-Para-indx.htm

A compilation by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA). and staff of Tun Institute of Learning (TIL) . Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL  Computing and Language Center, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , http://www.softguide.net.mm , www.romabama.blogspot.com

index.htm | Top
MP-Para-indx.htm

Contents of this page

UKT 141026: The word "Para-Medicine" is my coined word from
Bur-Myan {pa.ra.hsé:} - MLC MED2006-252
The word is probably derived from the name of an ancient pioneer, Parāśara (3100 BCE?).
This section was under the name MYANMAR MEDICINAL PLANTS , and it needs a thorough review, and I am going through it very slowly because of other works and also because of its large size. I am splitting it into the following:

Para-Medicine -- MP-Para-indx.htm - update 141130
  ¤ MMPD Bur-Myan Akshara index -- MMPD-indx.htm - update 141130
    A compilation by U Kyaw Tun, U Pe Than, and staff of TIL. 
  ¤ Botanical Names of Myanmar Plants of Importance -- MP-LSR-indx.htm - update 141130
  ¤ Medicinal Plants of Myanmar - MP-KS-indx.htm - update 141130
    by Dr. Kyaw Soe & Daw Tin Myo Ngwé -
  ¤ Vṛkṣāyurveda (Plant Science) - MP-VR-indx.htm - update 141130
    by Parāśara (3100 BCE?)
  ¤ Plant Taxonomy -- taxon-indx.htm - update 141130
    by George H. M. Lawrence, Cornell University, 1951.

-- the following from old set-up are in one of the above
¤ MMPD Genus-Species Alphabetical index -- MMPD-alph-indx.htm
   changed, and  names given by LèýSeikShin may no longer be current.
   CAUTION: A plant is named by Family/Genus/Species. However, it can have its family and/or genus
     UKT note to TIL editor: the following two indices are so intertwined that to separate them would be
    a major task. Don't meddle with them unless you have at least two assistants to assist you.
• Over 200 species of plants are listed in this DB.
• The compilation is based on publications, both in Bur-Myan and English, which are not readily available
   outside Myanmar. The Bur-Myan (& Romabama) names are in accordance with the names listed
   by MLC (Myanmar Language Commission).
      However, be careful of MLC transcriptions, where the phoneme /ʃ/ pronounced as <sh> is given as
   {ra. ha.hto:}. This is because Bur-Myan Palatal-stop {sa.} cannot take a {ha.hto:}, and MLC has to use
   the Dental-fricative {ra.} /r/ with a {ha.hto:}. This is wrong phonetically. MLC should adopt a new glyph
   to stand for /ʃ/. Otherwise, the Bur-Myan word for 'gold', would continued to be spelled {rhwé} in Bur-Myan.
• The family names have been updated to those given in A Checklist of the Trees, Shrubs, Herbs, and Climbers of Myanmar (Chklist) --by W. J. Kress, R. A. DeFillipps, Ellen Farr, and Daw Yin Yin Kyi, (Revised from the original works by J.H. Lace, R. Rodgers, H.G. Hundley, and U Chit Ko Ko, on the "List of Trees, Shrubs, Herbs and Principal Climbers, etc. Recorded from Burma"), Department of Systematic Biology - Botany, National Museum of Natural History, Washington, DC, 2003, pp 590.Online: http://persoon.si.edu/myanmar/index.cfm
• Some of the Myanmar sources:
- Botanical Names of Myanmar Plants of Importance, an Index in order of Bur-Myan akshara, by Agricultural Department (Planning), Government of Union of Myanmar, 2000, pp 65.
- Medicinal Plants of Burma (LSR) (in Burmese) {lèý-seik-rhing:}, (former name: Agricultural Department, Government of Burma) 1978, pp 513
- Pictorial Herbal Dictionary (in Bur-Myan) by Shin Nagathein, vols. 1 to 4, 1976.
- Burmese Indigenous Medicinal Plants (in English) by Daw Mya Bwin and U Sein Gwan, Pharmacology Research Division, Department of Medical Research, Ministry of Health, Rangoon, 1973.

 

UKT notes :
Doggie's Tale
 - copy and paste

 

Contents of this page

UKT notes

Doggie's Tale

-- UKT 130613

Mnemonic The Doggie Tale: 
Little doggie cringe in fear -- ŋ (velar),
  Seeing Ella's flapping ears -- ɲ (palatal)
  And, the Shepard's hanging rear -- ɳ (retroflex).
Doggie so sad he can't get it out
  What's that Kasha क्ष when there's a Kha ख ?
  And when there's Jana ज्ञ what I am to do with Jha झ?
On top of all there're hissers, Sha श /ʃ/ and Ssa ष /s/,
  when I am stuck with Theta स /θ/ !" 

Note to digitizer: you can copy and paste the following:
Ā ā Ē ē Ī ī Ō ō Ū ū
Ḍ ḍ Ḥ ḥ Ḷ ḷ Ḹ ḹ Ṁ ṁ Ṃ ṃ
Ṅ ṅ Ñ ñ Ṇ ṇ Ṛ ṛ Ṝ ṝ Ś ś Ṣ ṣ Ṭ ṭ ɕ ʂ
• Instead of Skt-Dev ः {wic~sa.} use "colon" :
• Avagraha ऽ use apostrophe
• Root sign √ ; approx ≅
• IAST Dev: च «ca» छ «cha»  श ś [ɕ] /ʃ/ ; ष ṣ [ʂ] /s/; स s [s] /θ/ ; ऋ {iRi.} & ॠ {iRi},
  viram ् , rhotic ऋ ृ
• Skt-Dev special phonemes: Ksa
• Undertie in Dev transcription: ‿ U203F
• IPA-, Pali- & Sanskrit nasals: ŋ ṅ ṅ ,  ñ ñ , ɳ ṇ ṇ, n n n , m m m
  Pali- & Skt {þé:þé:ting}: aṁ , aṃ 
• IPA symbols: ɑ ɒ ə ɛ ɪ ɯ ʌ ʊ ʃ ʧ ʤ θ ŋ ɲ ɳ ɴ ɔ ɹ ʔ /kʰ/ /ː/
  <church> /ʧɜːʧ/ (DJPD16-097)
  <success> /sək'ses/ (DJPD16-515)
  <thin> /θɪn/ (DJPD16-535), <thorn> /θɔːn/ (DJPD16-535)
  circumflex-acute :
  ấ U+1EA5 , ế U+1EBF
  upsilon-vrachy  ῠ 
  small-u-breve  ῠ ŭ

Go back Dog-tale-note-b

 

Contents of this page

End of TIL file