Update: 2020-05-29 12:09 AM -0400


A Practical Sanskrit Dictionary


Included by U Kyaw Tun, in the dictionary of A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg 1929. Nataraj ed., 1st in 2006, 2012

Edited, with additions from Npali-Nwari and Pali sources, by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA) and staff of Tun Institute of Learning (TIL) . Not for sale. No copyright. Free for everyone. Prepared for students and staff of TIL Research Station, Yangon, MYANMAR :  http://www.tuninst.net , www.romabama.blogspot.com

The present file is dedicated to Basic Myanmar Akshara Nya-major aka NyaGyi /
and those Burmese men and women, and places whose names have this phoneme which is absent in all languages I've come across. It is only present in Burmese, and can stand being under a Virama:
Nepyitau {n-pr-tau},
KyiTatMaTaw {kr:tp-ma.tau} (BIA),
U Khin Aung Kyi  {U: hkn-an-kr},
Daw Aung San Su Kyi {dau an-hsn: su.kr},
Daw Kyi Kyi Ng  {dau kr-kr-gn},
Daw San San Kyi {dau sn:sn:kr}.

I (UKT) am creating this file from - MLC Burmese Orthography (in Burmese) 1st ed 1986, ed. U (Dr.) Tun Tint (in Bur-Myan) with my Gloss in English.

MLC Burmese Orthography (in Burmese) is the precursor of MLC Myanmar English Dictionar, 2006 (MLC MED2006) - the standard edition used in my work. I cannot use the regular Myanmar-to-English dictionaries, including Thalun English-Myanmar Dictionary (Thalun-EMD2003) because there are more entries than I need, and would be an over-killed for my work on BEPS languages.

MC-indx.htm | Top

Contents of this page

UKT 170809, 181129:

There are two contenders for the cell of c2r5 of the Myanmar akshara matrix. For regular Burmese, it is Nya-major aka Nya'gyi  {a.}. But for Pali it is Nya-minor aka Nya'le {a.} ञ. Since both English and Sanskrit, and all the languages I've come across, the phoneme for Nya-major aka Nya'gyi  {a.} is absent, I've a hard time to search for its place in BEPS consonant table. 

Words having Nya-Myajor aka Nya'gyi  {a.}/  as a basic akshara are found only in Bur-Myan and in Mon-Myan.

Remember also that Bur-Myan has a very simple grammar: no singular nor plural, no time-tense, and no inflexion. Bur-Myan syntax is generally the opposite of Eng-Lat, e.g. the adjective follows the noun.

What looks like Nya-major given by U Hoke Sein's Pali-Myan dictionary is not our Nya-Major. It is a conjunct of two Nya-Minors.

{} ञ् + {a.} --> ञ ् ञ  --> ञ्ञ =  {a.}

Pali {a.} breaks up under Virama {a.t} into {} ञ् + {a.}
giving rise to Pali-derived words in Bur-Myan:

{pa.a} --> {piny~nya}
- n. knowledge, learning, education, schooling - MLC-MED2006-249

See examples of Pal-Myan entries from U Hoke Sein:

= ञ त ् त
Pal: {t~ta.} - UHS-PMD0421
  - mfn. make known

Pal: {a-Na.}  - UHS-PMD0421
  - n. knowledge, intellect


Contents of this page

UTT p.092c1

UKT 170809: Regular Bur-Myan words are pronounced differently by vowel time-duration
{a.} (one eye-blink); {a} (2 blnk); {a:} (2 blnk + emphasis)
{i.} (1 blnk); {i} (2 blnk); {i:} (2 blnk + emphasis)
{n.} (1/2 blnk}; {n} (1 blnk)
UTT gives 45 such words: I'm giving only some.

- n. night-time

- v. deceive, lied to

- v. become sex-partners (whether married or not)

- v. entangled

- v. toeing the same line

Contents of this page

UTT p092c2

- v. shining brightly


- adj. coquettish


- n. beautiful woman doll


- adj. noisy


- adj. stupid


UTT p092 to p095

- v. moan


Contents of this page

UKT notes



Contents of this page

End of TIL file