p157.htm

• A Practical Sanskrikt Dictionary,
by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg;
1929.
-
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012.
-
https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/macdonell/ 190516
• The Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and
Dictionary, BHS, vol.2, by F. Edgerton,
pp. 627.
-
FEdgerton-BHSD<Ô> /
Bkp<Ô> (link chk 180627)
• The Student's Pali English dictionary ,
by U Pe Maung Tin, 1920.
- (ref: UPMT-PEDxxx).
Downloaded copies in TIL
HD-PDF and SD-PDF libraries:
-
UPMT-PaliDict1920<Ô> /
bkp<Ô> (link chk 190113)
• Pali-Myanmar Dictionary
(in Pal-Myan), by U Hoke Sein,
- (ref: UHS-PMD). The dictionary in printed form is in TIL Research Library.
• Latin-English Vocabulary II, by Hans H Ørberg, 1998
-
HHOrberg-LinguaLatina<Ô> /
Bkp<Ô> (link
chk 190624)
Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA),
Daw Khin Wutyi, Daw Thuzar Myint, Daw Zinthiri Han
and staff of Tun Institute of Learning (TIL).
Not for sale. No copyright. Free for everyone.
Prepared for students and staff of TIL
Research Station, Yangon, MYANMAR
-
http://www.tuninst.net ,
www.romabama.blogspot.com
MC-indx.htm |
Top
MCpp-indx.htm
{pa.ru.}
p157-c1
{pa.ré} : {pa.} + front mid-vowel
{pa.rau:}
: {pa.} + back mid-vowel -
{pa.ro}?
{par}
p157-c2
p157-c3
{pa.la.}
UKT notes :
• Atiratra Agnicayana : building the fire-alter
• Rhoticity Problem in mid-vowels in BEPS
{pa.ru.}
p157c1-b00/ p094
• परुषेतर
parusetara [ parusha‿itara ]
-- a. reverse of severe, gentle, benign;
-‿ukti, f. rough speech.
परुषेतर
parusha̮itara reverse of severe, gentle, benign; -̮ukti, f.
rough speech.
p157c1-b01/ p094
• परुष्णी
parusni [ párush-n-î ]
-- f. (of parusha) cloud (motley); N.
of a river in the Panjâb (knotty, winding),
now Ravi.
परुष्णी párush-n-î
parusha) cloud (motley); N. of a river in the Panjâb
(knotty, winding), now Ravi.
p157c1-b02/ p094
• परुष्य
parusya [ parush-ya ]
-- a. variegated, manifold.
परुष्य parush-ya
variegated, manifold.
p157c1-b03/ p094
• परुस्
parus [ pár-us ]
-- n. knot; joint; limb; section.
परुस् pár-us
knot; joint; limb; section.
{pa.ré}
The two syllables,
{pa.} प &
{ra.} र, could easily form a medial in Bur-Myan as:
{pré} .
Its equivalent in Bur-Dev is : प्रे <-- प ् र े . Here because of rhoticity of{ra.} र, we have a serious problem in BEPS. See my note on the Rhoticity Problem in mid-vowels in BEPS.
p157c1-b04/ p094
• परे
pare [ paré ]
= प र े
-- lc. ad. at a later time, subsequently.
परे paré at a
later time, subsequently.
p157c1-b05/ p094
• परेङ्गितज्ञानफल
parengitajnanaphala [ para‿iṅgita-gñâna-phala ]
-- a. fruitful in the discovery of another's hints.
परेङ्गितज्ञानफल
para̮iṅgita-gñâna-phala fruitful in the discovery of
another's hints.
p157c1-b06/ p094
• परेण
parena [ párena ]
-- (in.) ad. prp. beyond, over, past (ac.);
after (ab., g.); subsequently, later,
afterwards.
परेण párena
beyond, over, past (ac.); after (ab., g.); subsequently,
later, afterwards.
p157c1-b07/ p094
• परेत
pareta [ parâ‿ita ]
-- pp. (gone away), deceased: -bhartri,
m. lord of the dead, ep. of
Yama; -bhûmi, f. cemetery;
-râga, m.
king of the dead, ep. of Yama;
-‿âvâsa, m. cemetery.
परेत parâ̮ita
(gone away), deceased: -bhartri, m. lord of the dead, ep. of
Yama; -bhûmi, f. cemetery; -râga, m. king of the dead, ep.
of Yama; -̮âvâsa, m. cemetery.
p157c1-b08
• परेतर
paretara [ paretara ]
-- a. trustworthy or attracting adversaries.
परेतर paretara
trustworthy or attracting adversaries.
p157c1-b09/ p094
• परेद्यवि
paredyavi [ pare-dyavi ]
-- ad. on the following day, to-morrow.
परेद्यवि
pare-dyavi on the following day, to-morrow.
p157c1-b10/ p094
• परेप्राण
pareprana [ pare-prâna ]
-- a. dearer than life.
परेप्राण
pare-prâna dearer than life.
{pa.rau:}
:
{pa.ro}
?
Continuation from Rhoticity Problem in mid-vowels in BEPS.
The two syllables,{pa.} प &
{ra.} र, could easily form a medial in Bur-Myan as:
{pré} .
Its equivalent in Bur-Dev is : प्रे <-- प ् र े . Here because of rhoticity of{ra.} र, we have a serious problem in BEPS.
p157c1-b11/ p094
• परोऽक्ष
paro'ksa [ paró-[a]ksha ]
Skt: -- a. [beyond the eye], being out of sight,
invisible, imperceptible; unknown, unintelligible;
cognizable by mind only; °--, imperceptibly: -- Mac157c1
परो&100;क्ष
paró-[a]ksha [beyond the eye], being out of sight,
invisible, imperceptible; unknown, unintelligible;
cognizable by mind only; °--, imperceptibly: -m, ad. behind
the back of, without the knowledge of (in. V.; g. or --°,
C.); in. imperceptibly, mysteriously; ab. without the
knowledge of (in.); behind the back of (g.); when one has
not been present (gr.); -kâma, a. fond of mystery; -krita,
pp. not addressing but merely referring to a deity
indirectly, i. e. in the third person (verse); -tâ, f.,
-tva, n. being out of sight, imperceptibility; obscurity;
-vritti, a. living or acting out of sight; -̮artha, a.
invisible; secret, recondite.
BPal:
{pa.rauk~hka.}
-
- UHS-PMD-0641
UKT from UHS: out of sight.
Here 'sight' refers to the physical eye-sight. It can also mean what is beyond the physical perception of sight, or what can only be "seen" mentally.UKT: Note the avagraha ऽ in Skt-Dev. I suspect its presence is to prevent the breakup of «ksa» as has happened in Pal-Myan. In this case, परोऽक would have to be changed to परोख . I wait for input from my peers. -- UKT120705
© -m, ad. behind the back of, without the knowledge of (in. V.; g. or --°, C.); in. imperceptibly, mysteriously; ab. without the knowledge of (in.); behind the back of (g.); when one has not been present (gr.); -kâma, a. fond of mystery; -krita, pp. not addressing but merely referring to a deity indirectly, i. e. in the third person (verse); -tâ, f., -tva, n. being out of sight, imperceptibility; obscurity; -vritti, a. living or acting out of sight; -‿artha, a. invisible; secret, recondite.
p157c1-b12/ p094
• परोक्षा
paroksa [ parokshâ ]
-- f. past completed action; personal ending
of the perfect (gr.).
परोक्षा parokshâ
past completed action; personal ending of the perfect (gr.).
p157c1-b13/ p094
• परोक्षार्थ
paroksartha [ paroksha‿artha ]
m. invisible object, the invisible.
परोक्षार्थ
paroksha̮artha invisible object, the invisible.
p157c1-b14/ p094
• परोपकरण
paropakarana [ para‿upakarana ]
-- n. rendering of services to others;
î-kri, make the instrument of others;
-‿upakâra, m. services
rendered to others; -‿upakâr-in,
a. benefiting others (-i-tva, n. abst.
ɴ.); m. N. of a prince; -‿upakriti,
f. rendering of services to others.
परोपकरण
para̮upakarana rendering of services to others;
î-kri, make the instrument of others; -̮upakâra, m. services
rendered to others; -̮upakâr-in, a. benefiting others
(-i-tva, n. abst. n.); m. N. of a prince; -̮upakriti, f.
rendering of services to others.
p157c1-b15/ p094
• परोपग
paropaga [ para‿upaga ]
-- a. dependent on something else, adjectival;
-‿upadesa,
m. instruction of others.
परोपग para̮upaga
dependent on something else, adjectival; -̮upadesa, m.
instruction of others.
p157c1-b16/ p094
• परोरजस्
parorajas [ paro-ragas ]
-- a. free from passions.
परोरजस् paro-ragas
free from passions.
p157c1-b17/ p094
परोऽवरम्
paro'varam [ paro-(a)varám ]
-- ad. from above downwards, in succession;
-varîyas, cpv. broader above.
परो&100;वरम्
paro-(a)varám from above downwards, in succession; -varîyas,
cpv. broader above.
p157c1-b18/ p094
• परोष्णिह्
parosnih [ para[h]‿ushnih ]
-- f. a metre (8+ 8+12 syllables).
परोष्णिह् para[h]̮ushnih
(8+ 8+12 syllables).
p157c1-b19/ p094
• परोष्णी
parosni [ paroshnî ]
-- f. N. of a river (probably corrupted from Parushnî:
cp. Payoshnî).
परोष्णी paroshnî
Parushnî: cp. Payoshnî).
{par}
We have already found in p153.htm ,
{pa.} &
{ra.} do not form the medial
{pra.}. Here we are finding that in Skt-Dev the repha
{par} is formed. From this we can conclude that whereas Bur-Myan
{ra.} is an approximant /ɹ/ (and therefore a medial former), Skt-Dev is not. Skt-Dev र «ra» is more rhotic and is a trill /r/. Bur-Myan
{ra.} is more akin to British-English and is quite different from the more rhotic American-English. -- UKT120706
p157c1-b20/ p094
• पर्क
parka [ park-a ]
-- m. [√prik] mixture or libation (--°).
पर्क park-a
[√prik] mixture or libation (--°).
p157c1-b21/ p094
• पर्कटी
parkati [ parkatî ]
-- f. wavy-leaved fig-tree (Ficus infectoria).
पर्कटी parkatî
wavy-leaved fig-tree (Ficus infectoria).
p157c1-b22/ not online

• पच् [PARK]
-- v. पृच् [PRIK]
p157c1-b23/ p094
• पर्जन्य
parjanya [ parg-ánya ]
-- m. rain-cloud; rain; god of rain:
-ginvita, pp.
animated by Parganya.
पर्जन्य parg-ánya
rain-cloud; rain; god of rain: -ginvita, pp. animated by
Parganya.
p157c1-b24/ p094
• पर्ण
parna [ par-ná ]
-- n. [taking across, wafting: √2. pri ]
pinion, wing; feather (also of an arrow);
leaf (--°, a. â, î); betel-leaf; m. a tree with
large leaves (Butea frondosa), in C. generally called palâsa;
-krikkhra, m. a kind (
p157c1 end ) (
p157c2-top
)
of penance;
-puta, m. n. leaf rolled into a funnel
shape; -vat, a. abounding in leaves;
-vîtikâ, f. areca nut wrapped with spices in a
betel-leaf; -sabda, m. rustling of leaves;
-sara, m. stalk of the Parna-leaf;
-sâlâ, f. arbour.
पर्ण par-ná
[taking across, wafting: √2. pri] pinion, wing; feather
(also of an arrow); leaf (--°, a. â, î); betel-leaf; m. a
tree with large leaves (Butea frondosa), in C. generally
called palâsa; -krikkhra, m. a kind of penance; -puta, m. n.
leaf rolled into a funnel shape; -vat, a. abounding in
leaves; -vîtikâ, f. areca nut wrapped with spices in a
betel-leaf; -sabda, m. rustling of leaves; -sara, m. stalk
of the Parna-leaf; -sâlâ, f. arbour.
p157c2-b01/ p094
• पर्णाद
parnada [ parna‿ada ]
-- m. N. of a Brâhman: -vak ana,
n. speech of Parnâda; -‿âhâra,
a. feeding on leaves.
पर्णाद parna̮ada
-vakana, n. speech of Parnâda; -̮âhâra, a. feeding on
leaves.
p157c2-b02/ p094
• पर्णोटज
parnotaja [ parna‿utaga ]
-- n. (?) hut of leaves; -‿utsa,
m. N. of a village.
पर्णोटज parna̮utaga
(?) hut of leaves; -̮utsa, m. N. of a village.
p157c2-b03/ not online
• [parmâdi] (or -ndi )
-- m. N. of a prince
p157c2-b04/ p094
• पर्यक्
paryak [ pari‿ak ]
-- ad. (n. of pari‿añk) round about.
पर्यक् pari̮ak
pari̮añk) round about.
p157c2-b05/ p094
• पर्यग्नि
paryagni [ pari‿agni ]
-- m. encircling fire, firebrand carried
round the victim; the ceremony of carrying
round the firebrand: i (ad.) or -m
kri, perform this ceremony; -karana,
n. performance of the Paryagni ceremony; -krita,
pp. having been encircled by the firebrand.
पर्यग्नि
pari̮agni encircling fire, firebrand carried round the
victim; the ceremony of carrying round the firebrand: i
(ad.) or -m kri, perform this ceremony; -karana, n.
performance of the Paryagni ceremony; -krita, pp. having
been encircled by the firebrand.
p157c2-b06/ p094
• पर्यङ्क
paryanka [ pari‿aṅka
] m. couch, bed; squatting posture: -bandha, m.,
-granthi-bandha, m. doubling of the legs in squatting;
-stha, a. sitting on a sofa.
पर्यङ्क
pari̮aṅka couch, bed; squatting posture: -bandha, m.,
-granthi-bandha, m. doubling of the legs in squatting;
-stha, a. sitting on a sofa.
p157c2-b07/ p094
• पर्यङ्किका
paryankika [ paryaṅk-ikâ ]
-- f. couch.
पर्यङ्किका
paryaṅk-ikâ couch.
p157c2-b08/ not online
• [paryaṅkî-kri]
-- turn into a couch
p157c2-b09/ p094
• पर्यटक
paryataka [ pari‿ataka ]
-- m. vagabond; -‿atana,
n. roaming about, strolling (with g. or --°);
-‿anu yoktavya, fp. to be asked;
to be called upon to answer; -‿anuyoga,
m. enquiry; reproach; -‿antá,
m. (limit around), boundary, border, skirt,
limit, edge, end; °--=adjacent, neighbouring; --°,
a. surrounded or limited by,
reaching to, ending with; °-or -m,
to the end of, up to, as far as (--°); -m,
ad. completely, exhaustively; kim
paryantam, how far?
पर्यटक pari̮ataka
vagabond; -̮atana, n. roaming about, strolling (with g. or
--°); -̮anuyoktavya, fp. to be asked; to be called upon to
answer; -̮anuyoga, m. enquiry; reproach; -̮antá, m. (limit
around), boundary, border, skirt, limit, edge, end;
°--=adjacent, neighbouring; --°, a. surrounded or limited
by, reaching to, ending with; °-- or -m, to the end of, up
to, as far as (--°); -m, ad. completely, exhaustively; kim
paryantam, how far?
p157c2-b10/ p094
• पर्यय
paryaya [ pari‿aya ] m. revolution, expiration
(of a period); change, alteration.
पर्यय pari̮aya
revolution, expiration (of a period); change, alteration.
p157c2-b11/ p094
• पर्यवधारण
paryavadharana [ pari‿avadhârana ]
-- n. mature reflexion; -‿avasâna,
n. conclusion, end; resulting in
(lc.); -‿avasâyin,
a. ending with, resulting in (--°).
पर्यवधारण
pari̮avadhârana mature reflexion; -̮avasâna, n.
conclusion, end; resulting in (lc.); -̮avasâyin, a. ending
with, resulting in (--°).
p157c2-b12/ p094
• पर्यश्रु
paryasru [ pari‿asru ]
-- a. bathed in tears, tearful.
पर्यश्रु pari̮asru
bathed in tears, tearful.
p157c2-b13/ p094
• पर्याकुल
paryakula [ pari‿âkula ]
-- a. filled with, full of (--°); disordered,
disarranged; confused; agitated: -tva,
n. confusion; -ya, den. P. confuse; agitate;
î-kri, id.; î-bhû, become confused.
पर्याकुल
pari̮âkula filled with, full of (--°); disordered,
disarranged; confused; agitated: -tva, n. confusion; -ya,
den. P. confuse; agitate; î-kri, id.; î-bhû, become
confused.
p157c2-b14/ p094
• पर्याण
paryana [ pari-[y]âna ]
-- a. circuitous; n. saddle:
i-ta, pp. saddled.
पर्याण pari-[y]âna
circuitous; n. saddle: i-ta, pp. saddled.
p157c2-b15/ not online
• [pari‿âdhâtri]
-- m. man who has set up the sacred fire
before his elder brother
p157c2-b16/ p094
• पर्याप्त
paryapta [ pari‿âpta ]
-- pp. sufficient: -tâ, f. abundance;
(pári)-‿âpti, f. conclusion;
sufficiency; being a match for any one;
competency, capacity for (--°).
पर्याप्त
pari̮âpta sufficient: -tâ, f. abundance; (pári)-̮âpti, f.
conclusion; sufficiency; being a match for any one;
competency, capacity for (--°).
p157c2-b17/ p094
• पर्याय
paryaya [ pari‿âya ]
-- m. revolution; expiration of a period;
change of seasons; periodic return; repetition;
regular succession; turn; ritual turn with the Soma cups
in the Atirâtra feast; period, sentence; stanza; alternative word,
synonym: °-or in. in order; alternately, -m, abs.
going about; -krama, m. order of succession, regular rotation;
-tva, n. condition of being a ritual turn; -‿anna,
n. food meant for another.
पर्याय pari̮âya
revolution; expiration of a period; change of seasons;
periodic return; repetition; regular succession; turn;
ritual turn with the Soma cups in the Atirâtra feast;
period, sentence; stanza; alternative word, synonym: °-- or
in. in order; alternately, -m, abs. going about; -krama, m.
order of succession, regular rotation; -tva, n. condition of
being a ritual turn; -̮anna, n. food meant for another.
See my note on Atiratra Agnicayana
p157c2-b18/ p094
• पर्यालोचन
paryalocana [ pari‿âlokana ]
-- n. deliberation; â, f. id.; plan, scheme.
पर्यालोचन
pari̮âlokana deliberation; â, f. id.; plan, scheme.
p157c2-b19/ p094
• पर्यावर्त
paryavarta [ pari‿âvarta ]
-- m. return; exchange; -‿âvila, a. extremely turbid.
पर्यावर्त
pari̮âvarta return; exchange; -̮âvila, a. extremely turbid.
( p157c2 end )
p157c3-b00/ p094
• पर्यास
paryasa [ pari‿âsá ]
-- m. rotation; border; conclusion;
concluding stanza in recitation:
-na, n. revolution.
पर्यास pari̮âsá
rotation; border; conclusion; concluding stanza in
recitation: -na, n. revolution.
p157c3-b01/ p094
• पर्याहाव
paryahava [ pari‿âhâva ]
-- m. a certain formula preceding and
following a verse; -‿âhita,
(pp. √dhâ) m. man
whose younger brother has set up the
sacred fire before him.
पर्याहाव
pari̮âhâva formula preceding and following a verse; -̮âhita,
(pp. √dhâ) m. man whose younger brother has set up the
sacred fire before him.
p157c3-b02/ p094
• पर्युक
paryuka [ pari‿uka ]
m. N.; -‿ukshana,
n. sprinkling; -‿utsuka,
a. very restless or agitated;
very melancholy; vehemently longing for
(d.): -tva, n. longing
desire, î-bhû, become very melancholy;
-‿ud-asta, pp. excepting;
-‿udâsa, m. exclusion, negation;
-‿upâsaka, a. honouring, respecting;
-‿upâsana, n. sitting round
(Pr.); courtesy, affability;
-‿ushita, pp. (√vas, dwell)
stale; not punctually kept (word);
-‿ushta, pp. id.
पर्युक pari̮uka
sprinkling; -̮utsuka, a. very restless or agitated; very
melancholy; vehemently longing for (d.): -tva, n. longing
desire, î-bhû, become very melancholy; -̮ud-asta, pp.
excepting; -̮udâsa, m. exclusion, negation; -̮upâsaka, a.
honouring, respecting; -̮upâsana, n. sitting round (Pr.);
courtesy, affability; -̮ushita, pp. (√vas, dwell) stale; not
punctually kept (word); -̮ushta, pp. id.
p157c3-b03/ p094
• पर्येष्टव्य
paryestavya [ pari‿eshtavya ]
-- fp. to be sought; -‿eshan
a, n. search.
पर्येष्टव्य
pari̮eshtavya to be sought; -̮eshana, n. search.
p157c3-b04/ not online

• [parva]
-- --°, a.=parvan; -gupta , m. N.
p157c3-b05/ p094
• पर्वत
parvata [ pár-vat-a ]
-- a. consisting of knots or
ragged masses (with ádri or girí);
m. mountain, hill; rock, boulder; cloud;
N. of a Rishi and of a minister of
Purûravas: -ka, m. N.;
-kandara, n. mountain-cave;
-dur ga, n. impenetrable mountain;
-râg: -a, m.
king of mountains, ep. of the
Himâlaya; -si khara,
m. n. hill-top, mountain-peak;
-sre shtha,
spv. best of mountains; -‿agra,
n. id.; î-kri, turn into a
mountain; &isharp;-ya, a.
belonging to mountains; -‿îsvara,
m. N.; -‿upa-tyakâ,
f. mountain-lowland, land at the foot
of a mountain-range.
पर्वत pár-vat-a
consisting of knots or ragged masses (with ádri or girí); m.
mountain, hill; rock, boulder; cloud; N. of a Rishi and of a
minister of Purûravas: -ka, m. N.; -kandara, n.
mountain-cave; -durga, n. impenetrable mountain; -râg: -a,
m. king of mountains, ep. of the Himâlaya; -sikhara, m. n.
hill-top, mountain-peak; -sreshtha, spv. best of mountains;
-̮agra, n. id.; î-kri, turn into a mountain; î-ya, a.
belonging to mountains; -̮îsvara, m. N.; -̮upa-tyakâ, f.
mountain-lowland, land at the foot of a mountain-range.
p157c3-b06/ p094
• पर्वन्
parvan [ pár-van ]
-- n. [fulness: √1. pri]
knot of a cane or plant; joint;
limb; section, division in a book;
natural break in a narrative or conversation;
juncture, period; node, day of periodic
change of the moon (of which there are
two or four); sacrifice performed on
one of these days; time when the moon
passes through the node at conjunction
or opposition; end of an eclipse;
(-va)-sarkaraka,
m. N.; (-va)-samdhi,
m. change of moon, esp. time of
new or full-moon.
पर्वन् pár-van [fulness:
√1. pri] knot of a cane or plant; joint; limb; section,
division in a book; natural break in a narrative or
conversation; juncture, period; node, day of periodic change
of the moon (of which there are two or four); sacrifice
performed on one of these days; time when the moon passes
through the node at conjunction or opposition; end of an
eclipse; (-va)-sarkaraka, m. N.; (-va)-samdhi, m. change of
moon, esp. time of new or full-moon.
p157c3-b07/ p094
• पर्वात्यय
parvatyaya [ parva‿atyaya ]
-- m. end of an eclipse; -‿âsphota,
m. cracking of the fingers.
पर्वात्यय
parva̮atyaya end of an eclipse; -̮âsphota, m. cracking of
the fingers.
p157c3-b08/ p094
• पर्विणी
parvini [ parvin-î ]
-- f. feast-day.
पर्विणी parvin-î
feast-day.
p157c3-b09/ p094
• पर्शान
parsana [ párs-âna ]
-- m. cavity, gulf, abyss.
पर्शान párs-âna
cavity, gulf, abyss.
p157c3-b10/ p094
• पर्शु
parsu [ párs-u ]
-- f. rib; curved knife, sickle.
पर्शु párs-u
rib; curved knife, sickle.
p157c3-b11/ not online

• [par-shad]
-- = pari-shad, assembly
p157c3-b12/ not online
• [párshi]
-- 2. sg. subj. aor. √2. pri
{pa.la.}
p157c3-b13/ p094
• पल pala [ pala ]
-- n. a weight=four karshas; flesh.
पल pala flesh.
p157c3-b14/ p094
• पलल palala [ palala ]
-- n. pounded sesamum; mire; -‿odana,
m. n. pap of pounded sesamum.
पलल palala
pounded sesamum; mire; -̮odana, m. n. pap of pounded
sesamum.
p157c3-b15/ p094
• पलाण्डु
palandu [ palându ]
-- m. (n.) onion.
पलाण्डु palându
onion.
p157c3-b16/ p094
• पलाय
palaya [ palâ‿aya ]
-- v. √i with palâ.
पलाय palâ̮aya √i
with palâ.
p157c3-b17/ p094
• पलायन
palayana [ palâ‿ayana ]
-- n. running away, flight, escape:
-para, a. intent on flight.
पलायन palâ̮ayana
running away, flight, escape: -para, a. intent on flight.
p157c3-b18/ p094
• पलाल
palala [ palâla ]
-- n. (also &isharp;, f.) straw;
-bhâra, m. load of straw;
-‿ukkaya, m.
heap of straw.
पलाल palâla î,
f.) straw; -bhâra, m. load of straw; -̮ukkaya, m. heap of
straw.
p157c3-b19/ p094
• पलाव
palava [ palâva ]
-- m. fish-hook.
पलाव palâva
fish-hook.
p157c3-b20/ p094
• पलाश
palasa [ palâs-á ]
-- n. (a. --° f. î), leaf; foliage
(-tâ, f. abst. ɴ.); petal;
flower of the Palâsa; m. a tree
with large leaves, bearing red blossoms
(Butea frondosa ); -in,
a. leafy; m. tree; N.
of a town or village, Plassey.
पलाश palâs-á
î), leaf; foliage (-tâ, f. abst. n.); petal; flower of the
Palâsa; m. a tree with large leaves, bearing red blossoms (Butea
frondosa); -in, a. leafy; m. tree; N. of a town or village,
Plassey.
p157c3-b21/ p094
• पलिक
palika [ pal-ika ]
-- a. weighing a pala; esp. --° after a numeral,
weighing so many palas.
पलिक pal-ika
weighing a pala; esp. --° after a numeral, weighing so many
palas.
Below is the original navigation of Mac-Chicago, and will not work unless you are online.
If you are just a user, use Windows navigation.< Previous Page [156] <Page 157> Next Page [158]>
See this page in simple ASCII
Back to the Search Page | Back to the DDSA PageThe entries were given not only in HTML (which is very misleading) but also in simple ASCII which can be easily related to IAST . I am removing the so-called HTML which were in [...] and substituting simple ASCII.
From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Agnicayana 120707
The Atiratra Agnicayana (ati-rātrá agní-cayana "the building up of the fireplace performed overnight") or Athirathram (Malayalam: അതിരാത്രം); the piling of the altar of Agni is a Śrauta ritual of the Vedic religion, the predecessor of modern day Hinduism which is considered to be the greatest ritual as per the Vedic ritual hierarchy.[1] It is also the world's oldest surviving ritual.[2] Its mantras and theological explanations in the Brahmana texts are first attested in the Yajurveda Samhitas (Taittiriya, Kathaka; Vajasaneyi). The practice of this ritual was generally discontinued among Brahmins by the late Vedic period, during the rise of Jainism and Buddhism in India. Nevertheless, a continuous, unbroken 3,000 year tradition has been found to exist among a few Nambudiri Brahmin families in Kerala, South India.
The
entire ritual takes twelve days to perform, in the course of which a great
bird-shaped altar, the uttaravedi "northern altar" is built out of 10,800
bricks. The liturgical text is in chapters 11 to 18 of the
White Yajurveda; the corresponding exposition of the ritual is in Books 6 to
9 of the
Shatapatha Brahmana.A total of 29 sastra's and stuti's from Rigveda and
Samaveda are also recited in entire Agnicayana rite.[3].
The original essence and purpose of the ritual is not correctly known. But, the
immediate practical purpose of the Agnicayana is to build up for the sacrificer
an immortal body that is permanently beyond the reach of the transitoriness,
suffering, and death that, according to this rite, characterize man's mortal
existence.[4]
The ritual emerged from predecessor rituals, which were incorporated as building blocks, around the 10th century BC, and was likely continuously practiced until the late Vedic period, or the 6th century BC. In post-Vedic times, there were various revivals of the practice, under the Gupta Empire in the north (ca. 4th to 6th century), and under the Chola Empire in the south (ca. 9th century), but by the 11th century, the practice was held to have been discontinued; except for the Nambudiris of Kerala.
To observe the ritual, goat sacrifice is essential.[5] Since animal sacrifice is frowned upon by the Hindu society since the end of Vedic age and is a punishable offense in modern India, all documented Agnicayanas have been performed without this and may be deemed incomplete.
In 1975 Indologist Frits Staal documented in great detail the performance of an Agnicayana conducted performed by Nambudiri Brahmins according to Samaveda tradition[6] at Panjal, Kerala.[7][8] The last performance before that had been in 1956, and the Nambudiris were concerned that the ritual was threatened by extinction. It had never before been observed by outsiders. In exchange for a financial participation of the scholars towards the cost of the ritual, the Nambudiris agreed that it should be filmed and recorded. The ritual was performed from 12 to 24 April 1975. An effigy was used to symbolize the goat sacrifice, due to overwhelming opposition by animal protetction groups.[5] Staal (1989) bases a general analysis of the similarities of grammar and ritual on this performance.
After the 1975 Agnicayana, there have been several more Nambudiri performances: in 1990 Agnicayana at Kundoor, and in 2006 at Sukapuram.[8] Belief holds Sukapuram to be one among the 64 villages originally established by Parashurama, the sixth avatar of Vishnu after creating Kerala by throwing his axe into the ocean. The Somayagam (Agnistoma) was performed for the first time in 222 years at Aluva from 25 April till 1 May 2009.[9]
An Athirathram Yagna was conducted at Panjal ( Trichur district, Kerala), home to most of the yagnas in Kerala including the 1975 one and where most of Samavedic Namboodiris reside from April 4–14, 2011.[10]
Since then two more Athiratrams were conducted at kodakara (trichur distrcit,kerala) from March 23rd to April 3rd, 2012 featuring rare Aaswalaayana (Pakazhiya) –Boudhaayana combination. The last Athirathram of this type was performed 112 years ago. [11]
The ritual was also performed for the first time outside kerala by Nambudiris from 21 April 2012 to 2 May 2012 at at Bhadrachalam (Khammam district, Andhra pradesh).[12]
UKT: End of Wikipedia article
Go back Atiratra-note-b
-- UKT 120705
The two syllables,
{pa.}
प &
{ra.} र, could easily form a medial in Bur-Myan as:
{pré} .
Its equivalent in Bur-Dev is : प्रे
<-- प ् र े .
Now what are the mid-vowels? They are defined by the diagram below.
Mid vowels form what are known as Dissimilar pairs
{a.þa.wûN} . There are two pairs: the front and the back.
¤ Front mid vowels: े (short), ै (long)
The front vowels are usually accompanied by lip-spreading. They have to correspond to Bur-Myan registers: the creak, the modal, and the emphatic
{é.},
{é},
{é:}, and
{è.},
{èý},
{è:}
¤ Back mid vowels: ो (short), ौ (long)
The back vowels are usually accompanied by lip-rounding. However, lip-spreading is also very easily done, and there can be many possible pronunciations corresponding to the degree of lip-rounding. They have to correspond to Bur-Myan registers
{o.},
{o},
{o:}, and
{au.},
{au},
{au:}
Firstly, I will concentrate only on close mid-vowel
{é}
which is present in Eng-Lat and the pronunciations of words formed from
the two phonemes /p/ and /ɹ/
. It is a major problem in BEPS, stemming from the non-rhotic accent of the
Irrawaddy valley and somewhat rhotic accent of British English (RP aka
Received Pronunciation). This problem is accentuated in the more rhotic
accent of the American English (GA aka General American).
In Bur-Myan accent of the Irrawaddy valley
{pré}
is mis-pronounced without any rhoticity as
/
{pyé} /.
However, this is not the case with Bur-Myan accent of the Western
coastal area - the Rakhine State.
The problem becomes almost non-solvable when we look into the
Bur-Myan nasal r2c5
{Ña.}.
This you would remember is the horizontal conjunct of two
{ña.}
in Pal-Myan. The
{Ña.}
as a killed consonant can check the peak vowel of
{pra.}
to give:
{præÑ} which is also pronounced as /
{pyé}/.
{præÑ} has another sound variation as /
pyi/ 'pus' or a 'volume measure of rice grains'. The reader should note the
importance of brackets: /.../ which is meant to show that it is the
pronunciation and not necessary the right spelling.
Secondly, we will deal with the back mid-vowels. The problem is more complex because
{pa.rau:} can be a modified sound of
{pa.ro}.
The reader is reminded that the back vowel
{o}
can only be found in Bur-Myan, and probably not in Eng-Lat, and definitely
not in Pal-Myan and Skt-Dev.
{pa.ro}
as a medial sound is very common in Bur-Myan as
{pro} 'falling down of a structure', which again is mis-pronounced in the
Irrawaddy valley as /
{pyo}/. This last sound is realized in Bur-Myan as
{pyo}
'virgin'.
There is yet another problem stemming from confusion between /ɹ/ and /l/
phonemes, and we should note that Skt-Myan
{pa.rau:} can be derived from Pal-Myan
{pa.lau:}
{pa.rau:}
-- UHS-PMD0641
UKT from UHS: out of presence, beyond
{pa.lau:}
-- UHS-PMD0644
UKT from UHS: covering with paste, plastering
On the surface
{pa.rau:} and
{pa.lau:}
seem to mean differently until we remember that both words seem to convey the
meaning of "concealment from the physical visual observation". Just as
rhoticity is a problem for Bur-Myan speakers, I expect to find a parallel
problem, the lateral, for the Skt-Dev speakers when I resume my work on U Pe
Maung Tin The Student's Pali English dictionary , 1920.
Go back Rhoticity-problem-note-b / Rhoticity-problem-note-b0
End of TIL file