p116.htm

• A Practical Sanskrikt Dictionary,
by A. A. Macdonell, 1893,
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MDScan/index.php?sfx=jpg;
1929.
-
Nataraj ed., 1st in 2006, 2012.
-
https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/macdonell/ 190516
• The Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and
Dictionary, BHS, vol.2, by F. Edgerton,
pp. 627.
-
FEdgerton-BHSD<Ô> /
Bkp<Ô> (link chk 180627)
• The Student's Pali English dictionary ,
by U Pe Maung Tin, 1920.
- (ref: UPMT-PEDxxx).
Downloaded copies in TIL
HD-PDF and SD-PDF libraries:
-
UPMT-PaliDict1920<Ô> /
bkp<Ô> (link chk 190113)
• Pali-Myanmar Dictionary
(in Pal-Myan), by U Hoke Sein,
- (ref: UHS-PMD). The dictionary in printed form is in TIL Research Library.
• Latin-English Vocabulary II, by Hans H Ørberg, 1998
-
HHOrberg-LinguaLatina<Ô> /
Bkp<Ô> (link
chk 190624)
Edited by U Kyaw Tun (UKT) (M.S., I.P.S.T., USA),
Daw Khin Wutyi, Daw Thuzar Myint, Daw Zinthiri Han
and staff of Tun Institute of Learning (TIL).
Not for sale. No copyright. Free for everyone.
Prepared for students and staff of TIL
Research Station, Yangon, MYANMAR
-
http://www.tuninst.net ,
www.romabama.blogspot.com
MC-indx.htm |
Top
MCpp-indx.htm
{dûN}
p116-c1
{dût}
{da.da.}
{da.Da.}
p116-c2
{da.na.}
{da.Ba.}
{da.ma.}
p116-c3
{da.ya.}
:
{dèý} - the problematic front open-mid sound
{da.ra.}
{dar}
UKT note: You will see an example of confusion because of the misuse of {þé:þé:ting} in Skt-Dev and the subsequent transliteration. UHS indicated that the Skt spelling has an /m/ sound. We must remember that {þé:þé:ting} sound is free from both /n/ or /m/ colouring.
• दंपति dampati [ dám-pati ]
Skt: -- m. master of the house: du. master and mistress, man and wife, pair, couple. -- Mac116c3
BPal:{dûm~pa.ti.}
-- UHS-PMD0461
UKT from UHS: m. master of the house, husband and wife
UKT notes :
• Damayanti - the beauty •
Front-mid vow problem
{dûN}
p115-2c3-b07

• दण्डयात्रा
dandayatra [ danda-yâtrâ ]
-- f. military expedition: -kihna, n. signal for marching
to war, -patha, m. military road, -lagna, n.
astrologically auspicious moment for marching out to war; -yoga,
m. infliction of punishment; -lesa, m. small
fine; -vat, a. bearing a staff; having a handle; possessing a
great army; -vadhá, m. capital punishment;
-vâkika,
( end p115c3 )
a. corporal or verbal
(injury); -vâhin, m. policeman, watchman; -vikalpa,
m. choice of punishment (with g. of object); -vyûha,
m. array in columns; -hasta, a. holding a staff in the
hand.
p116c1-b01/ p080
• दण्डाघात
dandaghata [ danda‿âghâta ]
-- m. pl. blows with a staff.
दण्डाघात danda̮âghâta
blows with a staff.
p116c1-b02/ p080
• दण्डाधिप
dandadhipa [ danda‿adhipa ]
-- m. chief justice; -‿adhipati,
m. id.; -‿anîka, n. detachment of an army;
-‿âpûpa-nyâya, m. manner of the stick and the cake
(if the mouse has eaten the stick she must have eaten the cake also):
ab.= as a matter of course from what precedes.
दण्डाधिप danda̮adhipa
chief justice; -̮adhipati, m. id.; -̮anîka, n. detachment of
an army; -̮âpûpa-nyâya, m. manner of the stick and the cake
(if the mouse has eaten the stick she must have eaten the
cake also): ab.= as a matter of course from what precedes.
p116c1-b03/ not online

• [dandâra-ka]
-- (--°) well-pole
p116c1-b04/ p080
• दण्डावयव
dandavayava [
danda‿avayava ]
-- m. detachment of an army.
दण्डावयव danda̮avayava
detachment of an army.
p116c1-b05/ p080
• दण्डिक
dandika [ dand-ika ]
-- a. punishing; m. policeman; -ikâ, f. stick, staff; -ín,
a. bearing a staff; m. Brâhman mendicant; janitor, warder;
official who clears the way; ep. of Yama; N. of the author of the
Dasakumârakarita and of the Kâvyâdarsa (sixth century A. D.).
दण्डिक dand-ika
punishing; m. policeman; -ikâ, f. stick, staff; -ín, a.
bearing a staff; m. Brâhman mendicant; janitor, warder;
official who clears the way; ep. of Yama; N. of the author
of the Dasakumârakarita and of the Kâvyâdarsa (sixth century
A. D.).
p116c1-b06/ p080
• दण्डोद्यम
dandodyama [ danda‿udyama ]
-- m. raising of the staff, threatening any
one (--°) with a stick: pl. employment of forcible means.
दण्डोद्यम danda̮udyama
raising of the staff, threatening any one (--°) with a
stick: pl. employment of forcible means.
p116c1-b07/ p080
• दण्ड्य dandya [ dand-ya ]
-- fp. to be punished; worthy of punishment; to be made to pay
or fined (with ac. of amount); liable to forfeit (--°).
दण्ड्य dand-ya
to be punished; worthy of punishment; to be made to pay or
fined (with ac. of amount); liable to forfeit (--°).
{dût}
p116c1-b08/ p080
• दत् dat [ dát ]
= द त ् -->
{dût}
-- m. [(a)d-at, pr. pt. eater] tooth (nm. dan):
--° a. f. -î.
दत् dát
[(a)d-at, pr. pt. eater] tooth (nm. dan): --° a. f. -î.
p116c1-b09/ p080
• दत्त datta [ dat-tá ]
{dût~ta.}
= द त ् त
Skt:
-- pp. of √dâ; m. N. (often --°); n. giving:
-ka, a. given to be adopted (son). - Mac116c1
दत्त dat-tá √dâ;
m. N. (often --°); n. giving: -ka, a. given to be adopted
(son).
BPal:
{dût~ta.}
-
- UHS-PMD0458
UKT from UHS: - ¹. mfn. giving. ². mfn. stupidity. m. a stupid person
p116c1-b10/ p080
• दत्तकर्ण
dattakarna [ datta-karna ]
-- a. giving ear or listening to (--°);
-drishti, a. directing one's
gaze to, looking at (abs. or with lc.); -pûrva‿uk
ta-sâpa-bhî, a. threatening with the curse already
mentioned; -sulkâ, a. f. for whom the nuptial fee
has been paid.
दत्तकर्ण
datta-karna giving ear or listening to (--°);
-drishti, a. directing one's gaze to, looking at (abs. or
with lc.); -pûrva̮ukta-sâpa-bhî, a. threatening with the
curse already mentioned; -sulkâ, a. f. for whom the nuptial
fee has been paid.
p116c1-b11/ p080
• दत्तातङ्क dattatanka [ datta‿âtaṅka ]
-- a. giving a fright to (g.);
-‿âtman, a. who has offered himself for adoption
(son); -‿a-pradân-ika, a. relating to the
non-delivery of a present.
दत्तातङ्क
datta̮âtaṅka giving a fright to (g.); -̮âtman, a. who has
offered himself for adoption (son); -̮a-pradân-ika, a.
relating to the non-delivery of a present.
p116c1-b12/ p080
• दत्ति datti [ dat-ti ]
-- f. gift, present.
दत्ति dat-ti
gift, present.
p116c1-b13/ p080
• दत्तोत्तर dattottara [ datta‿uttara ]
-- a. to which an answer has been given.
दत्तोत्तर
datta̮uttara to which an answer has been given.
p116c1-b14/ p080
• दत्ित्रम
datitrama [ dat-trima ] a. received by
donation, adopted (son or slave).
दत्ित्रम
dat-trima received by donation, adopted (son or slave).
p116c1-b15/ p080
• दत्त्वा dattva [ dat-tvâ ]
-- gd. of √dâ.
दत्त्वा dat-tvâ
√dâ.
p116c1-b16/ p080
• दत्र datra [ dá-tra ]
-- n. property: pl. goods: -vat, a. wealthy.
दत्र dá-tra
property: pl. goods: -vat, a. wealthy.
{da.da.}
p116c1-b17/ p080
• ददाति dadati [ dadâ-ti ]
-- m. gift.
ददाति dadâ-ti
gift.
p116c1-b18/ p080
• ददृशानपवि
dadrsanapavi [ da-dris-âná-pavi ]
-- a. whose wheel-tracks have appeared.
ददृशानपवि da-dris-âná-pavi
whose wheel-tracks have appeared.
p116c1-b19/ p080
• दद्रु [da-dr-u],
दद्रू dadru [da-dr-û],
-- f. [√drî, crack] kind of cutaneous eruption.
दद्रु da-dr-û
[√drî, crack] kind of cutaneous eruption.
{da.Da.}
p116c1-b20/ p080
• दध् dadh [ da-dh ]
-- weak pr. base of √dhâ.
दध् da-dh √dhâ.
p116c1-b21/ p080
• दधन् dadhan [ da-dh-án ]
-- weak base of dádhi.
दधन् da-dh-án
dádhi.
p116c1-b22/ p080
• दधि dadhi [ dá-dh-i ]
-- n. [√dhe] sour milk, curds.
दधि dá-dh-i
[√dhe] sour milk, curds.
p116c1-b23/ p080
• दधिकर्ण
dadhikarna [ dadhi-karna ]
-- m.
Curd-ear, N. of a cat (i. e. having milk-white ears).
दधिकर्ण
dadhi-karna Curd-ear, N. of a cat (i. e. having
milk-white ears).
p116c1-b24/ p080
• दधित्थ
dadhittha [ dadhi-t-tha ]
-- m. a tree (so
called from the taste of the fruit); -drapsá, m. sg. pl. whey made
of sour milk.
दधित्थ
dadhi-t-tha whey made of sour milk.
p116c1-b25
• दधिपुच्छ
dadhipuccha [ dadhi-pukkha ]
-- m. Curd-tail (i. e. having a milk-white tail), N. of a jackal;
-prishâtaka, a kind of mixture with curds;
-bhânda, n. pot of sour milk;
-manda, m. sour cream; -saktu, m. pl.
meal mixed with curds; -sambhava, a. produced
from curdled milk.
दधिपुच्छ
dadhi-pukkha Curd-tail (i. e. having a milk-white
tail), N. of a jackal; -prishâtaka, a kind of mixture with
curds; -bhânda, n. pot of sour milk; -manda, m. sour cream;
-saktu, m. pl. meal mixed with curds; -sambhava, a. produced
from curdled milk.
p116c2-b00/ p080
• दधृष् dadhrs [ da-dhrish ]
-- a. (nm. m. f. n. k) bold; n. -dhrík, ad. firmly, closely.
दधृष् da-dhrish
k) bold; n. -dhrík, ad. firmly, closely.
p116c2-b01/ p080
• दधृष्वान्
dadhrsvan [ da-dhrish-vân ]
-- pf. pt. having dared or undertaken.
दधृष्वान् da-dhrish-vân
having dared or undertaken.
p116c2-b02/ p080
• दध्यन्न
dadhyanna [ dadhi‿anna ]
n. rice cooked with curdled milk; -‿ódana,
n. pap prepared with curdled milk.
दध्यन्न
dadhi̮anna rice cooked with curdled milk; -̮ódana, n. pap
prepared with curdled milk.
{da.na.}
p116c2-b03/ not online

• [dánu]
-- f. N. of a daughter of Daksha and the mother of the Dânavas.
p116c2-b04/ p080
• दनुकबन्ध
danukabandha [ danu-kabandha ]
-- m. N. of a demon; -ga, m. a Dânava.
दनुकबन्ध
danu-kabandha a Dânava.
p116c2-b05/ p080
• दन्त् dant [ dánt ]
-- m. (strong base of dát, only nm. dan) tooth.
दन्त् dánt dát,
only nm. dan) tooth.
p116c2-b06/ p080
• दन्त danta [ dánt-a ]
-- m. (n.) tooth; tusk, ivory (f. --° a. â, î): -ka, (--° a.) tooth;
-ghâta: -ka, m. worker in ivory; -ghâta, m. bite.
दन्त dánt-a
tooth; tusk, ivory (f. --° a. â, î): -ka, (--° a.) tooth;
-ghâta: -ka, m. worker in ivory; -ghâta, m. bite.
p116c2-b07/ p080
• दन्तच्छद
dantacchada [ danta-kkhada ]
-- m. (tooth-covering), lip; -ganman, n. growth of the
teeth; -gâta, pp. having teethed; -dyut,
f. glitter of the teeth; -dhâva, m. cleansing the teeth;
-dhâv ana, n. id.; splint of wood chewed for cleaning the
teeth; -pattra, n. kind of ear ornament: i-kâ, f.
id.; -pâñkâlikâ, f. doll of ivory; -pâli,
f. ivory sword hilt; -prakshâl ana, n. cleansing of the
teeth; means for cleansing the teeth; -praveshta, m.
(?) ring round an elephant's tusk; -bhaṅga, m. breaking
or splitting of the teeth; -maya, a. made of ivory;
-mâmsa, n. gum; -mûlá, n. root of a
tooth; -mûlîya, a. dental (letter); -rak
anâ, f. cleansing of the teeth; -vakra, m. N. of a
prince; -vâsas, n. (cover of the teeth), lip;
-vînâ, f. chattering of the teeth (lit.
teeth-lute): -m vâdaya, play the teeth lute=have chattering
of the teeth (from cold); -veshta, m. gum:
du. gums; -vyâpâra, m. working in ivory;
-suddhi, f. cleansing the teeth;
-sodhana, n. id.; -samgharsha,
m. grinding of the teeth.
दन्तच्छद danta-kkhada
(tooth-covering), lip; -ganman, n. growth of the teeth;
-gâta, pp. having teethed; -dyut, f. glitter of the teeth;
-dhâva, m. cleansing the teeth; -dhâvana, n. id.; splint of
wood chewed for cleaning the teeth; -pattra, n. kind of ear
ornament: i-kâ, f. id.; -pâñkâlikâ, f. doll of ivory; -pâli,
f. ivory sword hilt; -prakshâlana, n. cleansing of the
teeth; means for cleansing the teeth; -praveshta, m. (?)
ring round an elephant's tusk; -bhaṅga, m. breaking or
splitting of the teeth; -maya, a. made of ivory; -mâmsa, n.
gum; -mûlá, n. root of a tooth; -mûlîya, a. dental (letter);
-rakanâ, f. cleansing of the teeth; -vakra, m. N. of a
prince; -vâsas, n. (cover of the teeth), lip; -vînâ, f.
chattering of the teeth (lit. teeth-lute): -m vâdaya, play
the teethlute=have chattering of the teeth (from cold);
-veshta, m. gum: du. gums; -vyâpâra, m. working in ivory;
-suddhi, f. cleansing the teeth; -sodhana, n. id.;
-samgharsha, m. grinding of the teeth.
p116c2-b08 p080
• दन्ताग्र
dantagra [ danta‿agra ]
-- n. point of a tooth.
दन्ताग्र
danta̮agra point of a tooth.
p116c2-b09 p080
• दन्तादन्ति
dantadanti [ dantâ-danti ]
-- ad. tooth against tooth=tooth and nail (of combatants).
दन्तादन्ति
dantâ-danti tooth against tooth=tooth and nail (of
combatants).
p116c2-b10/ p080
• दन्तान्तर
dantantara [ danta‿antara ]
-- n. space between the teeth: -‿adhishthita, pp.
stuck between the teeth; -‿âli, f. row of teeth;
-‿âlika, f. bridle; -‿âvalî, f.
row of teeth.
दन्तान्तर
danta̮antara space between the teeth: -̮adhishthita, pp.
stuck between the teeth; -̮âli, f. row of teeth; -̮âlika, f.
bridle; -̮âvalî, f. row of teeth.
p116c2-b11 p080
• दन्तावल
dantavala [ dantâ-vala ]
-- m. elephant.
दन्तावल
dantâ-vala elephant.
p116c2-b12
• दन्तिन्
dantin [ dant-ín ]
-- a. tusked; m. elephant; -ila, m. N.; -ura, a. having
prominent teeth; uneven; thickly studded with, full of (--°); ugly:
-tâ, f. ugliness.
दन्तिन् dant-ín
tusked; m. elephant; -ila, m. N.; -ura, a. having prominent
teeth; uneven; thickly studded with, full of (--°); ugly:
-tâ, f. ugliness.
p116c2-b13/ p080
• दन्तुरय
danturaya [ dantura-ya ]
-- den. P. stud or fill with: pp. danturita,
studded with, full of (--°).
दन्तुरय
dantura-ya P. stud or fill with: pp. danturita, studded
with, full of (--°).
p116c2-b14/ p080
• दन्तोलूखलिक
dantolukhalika [ danta‿ulûkhal-ika ]
-- a. using his teeth as a pestle; -‿ulûkhalin, a. id.
दन्तोलूखलिक
danta̮ulûkhal-ika using his teeth as a pestle; -̮ulûkhalin,
a. id.
p116c2-b15/ p080
• दन्त्य dantya [ dant-ya ]
-- a. dental (letter); good for the teeth.
दन्त्य dant-ya
dental (letter); good for the teeth.
p116c2-b16/ p080
• दन्दशूक
dandasuka s [ dan-das-&usharp;ka ]
-- a. mordacious; m. kind of snake.
दन्दशूक dan-das-uNka
mordacious; m. kind of snake.
{da.Ba.}
p116c2-b18/ not online

• [DABH], [DAMBH], (V.) P. I.
-- dábha , V. dabhno , injure, hurt; deceive; cs. dambháya
, P. Â. avert ; des. dipsa , P. wish to hurt or destroy.
p116c2-b19/ p080
• दभीति
dabhiti [ dabh-&isharp;ti ]
-- m. injurer, foe; N.
दभीति dabh-îti
injurer, foe; N.
p116c2-b20/ p080
• दभ्य dabhya s [ dábh-ya ]
-- fp. who can be deceived; meant to deceive.
दभ्य dábh-ya who
can be deceived; meant to deceive.
p116c2-b21/ p080
• दभ्र dabhra [ dabh-rá ]
-- a. little, insignificant: -m, ad. dimly; n. distress.
दभ्र dabh-rá
little, insignificant: -m, ad. dimly; n. distress.
{da.ma.}
p116c2-b22/ not online
![]()
• [DAM], IV. P.
-- damya , be tame; tame, subdue; pp. dântá , tame, gentle; calm,
tranquil, having one's passions subdued; ca. damáya , P. tame, break in;
control, subdue; pp. damita , tamed, subdued.
• [dám] , house (only °- and g. pl. damam )
p116c2-b23/ p080
• दम dama [ 1. dám-a ]
-- ¹ m. n. house, abode, home.
दम 1. dám-a
house, abode, home.
p116c3-b00/ not online
• दम dam-a, m.n . house, abode, home [ 2. dam-á ]
p116c3-b01 / p080
• दम dama [ 2. dam-á ]
-- ² a. taming, subduing
(--°); m. self-control; punishment, fine; Victor,
N. of one of Damayantî's brothers and of other men.
दम 2. dam-á
taming, subduing (--°); m. self-control; punishment, fine;
Victor, N. of one of Damayantî's brothers and of other men.
See my note on Damayanti (दमयन्ती) - the beauty which even the gods wish to marry
p116c3-b02 / p080
• दमक damaka [ dama-ka ]
-- a. taming, breaking in, training (--°).
दमक dama-ka
taming, breaking in, training (--°).
p116c3-b03/ not online
• [dama-ghosha]
-- n. N. of a king ; -ga , -suta , m. pat. of Sisupâla.
p116c3-b04/ p080
• दमन damana [ dam-ana ]
-- a. (î) taming, subduing (--°);
m. horse-tamer, charioteer; Vincent, N. of one of
Damayantî's brothers; n. subduing; chastising.
दमन dam-ana (î)
taming, subduing (--°); m. horse-tamer, charioteer; Vincent,
N. of one of Damayantî's brothers; n. subduing; chastising.
p116c3-b05/ not online

• [damana-ka]
-- m. N. of a man and of a jackal
p116c3-b06/ p080
• दमयन्ती
damayanti [ dam-ay-ant-î ]
-- f. (cs. pr. pt.) Victoria, N. of Nala's wife.
दमयन्ती
dam-ay-ant-î Victoria, N. of Nala's wife.
p116c3-b07/ not online
• [dam-ay-i-tri]
-- m. tamer, chastiser
p116c3-b08/ p080
• दमिन् damin [ dam-in ]
-- a. self-controlled; subduing (--°).
दमिन् dam-in
self-controlled; subduing (--°).
p116c3-b09/ p080
• दंपति dampati [ dám-pati ]
Skt:
-- m. master of the house: du. master and mistress, man and wife, pair, couple.
-- Mac116c3
दंपति dám-pati
master of the house: du. master and mistress, man and wife,
pair, couple.
BPal:
{dûm~pa.ti.}
-
- UHS-PMD0461
UKT from UHS: m. master of the house, husband and wife
Note: Here is an example of confusion because of the misuse of {þé:þé:ting} in Skt-Dev and the subsequent transliteration. UHS indicated that the Skt spelling has an /m/ sound. {þé:þé:ting} sound is free from both /n/ or /m/ colouring.
p116c3-b10/ p080
•
दम्भ dambha [ dambh-a ]
-- m. fraud, dissimulation, hypocrisy, deceit; -aka,
a. deceiving, deluding (--°); -ana, a. injuring (--°);
n. deceiving, deceit.
दम्भ dambh-a
fraud, dissimulation, hypocrisy, deceit; -aka, a. deceiving,
deluding (--°); -ana, a. injuring (--°); n. deceiving,
deceit.
p116c3-b11/ p080
• दम्भमुनि
dambhamuni [ dambha-muni ]
-- m. hypocritical ascetic.
दम्भमुनि
dambha-muni hypocritical ascetic.
p116c3-b12/ p080
• दम्भिन्
dambhin [ dambh-in ]
-- a. deceitful; m. deceiver, cheat, hypocrite, dishonest man.
दम्भिन् dambh-in
deceitful; m. deceiver, cheat, hypocrite, dishonest man.
p116c3-b13/ not online

• [dumbha‿udbhava]
-- m. N. of a king
p116c3-b14/ p080
• दम्भोलि
dambholi [ dambholi ]
-- m. Indra's thunderbolt: -pâta, m. descent of Indra's thunderbolt.
दम्भोलि dambholi
Indra's thunderbolt: -pâta, m. descent of Indra's
thunderbolt.
p116c3-b15/ p080
• दम्भोलिपाताय
dambholipataya [ dambholi-pâtâ-ya ]
-- den. Â. descend like Indra's thunderbolt.
दम्भोलिपाताय
dambholi-pâtâ-ya Â. descend like Indra's thunderbolt.
p116c3-b16/ p080
• दम्य damya [ dam-ya ]
-- fp. to be broken in; m. young bull yet to be tamed or trained.
दम्य dam-ya to
be broken in; m. young bull yet to be tamed or trained.
{da.ya.}
The problem of front mid vowels
by UKT 120402
I am curious about the sound of दय् =
{dèý} . It is
{da.} द followed by
killed-{ya.} य् (note the viram).
The vowel sound following the consonant
{da.} द is a front open mid-vowel absent in English and Pali, but very prominent in Burmese. See Comparison of Devanagari, IPA, and Myanmar vowels /ɛ/ MC-indx.htm . IPA /ɛ/ is represented in Romabama as {è}. The phoneme
{dèý} is the modal tone
{dèý} of Bur-Myan .
Bur-Myan front open-mid: creak
{dè.}; modal
{dèý}; emphatic
{dè:}
Bur-Myan front closed-mid: creak{dé.}; modal
{dé}; emphatic
{dé:}
Skt-Dev: There are two mid vowel sounds.
We get{dé} दे from close-vowel ए , and
{dèý} दै from open-vowel ऐ .
I hesitate to use IPA to show these sounds because IPA was originally designed for French and English, and I feel it has failed to convey the Bur-Myan sounds reliably. This problem is very important in reciting the Pali texts in Myanmar.
Go back front-mid-vow-note-b
p116c3-b17/ not online

• दय् [ DAY] I. Â.
-- dáya , divide; allot; possess; have compassion on, sympathise with
(ac., g.) : pp. dayita , q. v. nir-ava , satisfy any one (ac.)
with (in.), from (ab.).
p116c3-b18/ p080
• दया daya [ day-ã ]
-- f. sympathy, compassion, with (g., lc., --°):
-m kri, have compassion on (g. or lc.);
-‿ârdra-bhâva, m. compassionate tenderness.
दया day-aN
sympathy, compassion, with (g., lc., --°): -m kri, have
compassion on (g. or lc.); -̮ârdra-bhâva, m. compassionate
tenderness.
p116c3-b19/ p080
• दयालु dayalu [ dayâ-lú ]
-- a. compassionate, towards (lc.): -tâ, f.,
-tva, n. compassion for (lc.).
दयालु dayâ-lú
compassionate, towards (lc.): -tâ, f., -tva, n. compassion
for (lc.).
p116c3-b20/ p080
• दयावत् dayavat [ dayâ-vat ]
-- a. compassionate towards (g., lc.).
दयावत् dayâ-vat
compassionate towards (g., lc.).
p116c3-b21/ p080
• दयित dayita [ day-ita ]
-- pp. (√day) beloved, dear; m. lover, husband;
â, f. mistress, wife: -maya, a. devoted to his beloved.
दयित day-ita
(√day) beloved, dear; m. lover, husband; â, f. mistress,
wife: -maya, a. devoted to his beloved.
{da.ra.}
p116c3-b22/ p080
• दर dara [ dar-a ] a. --°, cleaving,
shattering; °--, a little (also -m); m., î,
f. cleft, hole, cave; m. fear.
दर dar-a --°,
cleaving, shattering; °--, a little (also -m); m., î, f.
cleft, hole, cave; m. fear.
p116c3-b23/ p080
• दरण darana [ dar-ana ]
-- n. bursting, breaking.
दरण dar-ana
bursting, breaking.
p116c3-b24/ not online

• [darád], [darada]
-- m. pl. N. of a people
See my note on Darada - the people
p116c3-b25/ p080
• दरिद्र
daridra [ dár-i-dra (also-í-dra) ]
-- a. [intv. √drâ] strolling; mendicant, poor;
lacking (in. or --°); m. beggar.
दरिद्र dár-i-dra
(also-í-dra) √drâ] strolling; mendicant, poor;
lacking (in. or --°); m. beggar.
p116c3-b26/ p080
• दरिद्रता
daridrata [ daridra-tâ ]
-- f. poverty; -tva, n. id.
दरिद्रता
daridra-tâ poverty; -tva, n. id.
p116c3-b27/ p080
• दरिद्रा
daridra [ DAR-I-DRÂ ] v. [DRÂ], run.
दरिद्रा
DAR-I-DRÂ DRÂ, run.
p116c3-b28/ p080
• दरीमुख darimukha [ darî-mukha ]
-- n. cave of a mouth; mouth of a cave; mouth-like cave.
दरीमुख
darî-mukha cave of a mouth; mouth of a cave; mouth-like
cave.
{dar}
- repha
p116c3-b29/ p080
• दर्दुर dardura [ dar-dur-a ]
{dar~du.ra.}
-- m. [intv. √drî] frog; flute; N. of a mountain-range in the South;
N.: -ka, m. N. of a gambler.
दर्दुर dar-dur-a
√drî] frog; flute; N. of a mountain-range in the South; N.:
-ka, m. N. of a gambler.
p116c3-b30/ p080
• दर्प darpa [ darp-a ]
-- m. wildness, wantonness,
दर्प darp-a
wildness, wantonness, impudence, arrogance, pride (in, in.
or --°): -ka, m. id.; Kâma.
UKT: p116c3-b18 has been moved to the next file.
From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Damayanti 120331
Damayanti (दमयन्ती), a character in Hindu mythology, was the princess of Vidarbha Kingdom, who married king Nala, of Nishadha Kingdom, and their story is told in the Mahabharata.
Damayanti was a princess of Vidarbha Kingdom. She was of such beauty and grace that even the gods could not stop from admiring her. She fell in love with Nala simply from hearing of his virtues and accomplishments from a golden swan. [UKT ¶]
When it came time for Damayanti to choose her husband at a swayamvara, gods, princes and kings came to seek her hand. The Gods Indra, Agni, Varuna and Yama were on their way for attendance when they meet Nala. They order him to be their messenger and to go inform Damayanti that she must choose one of them as husband. [UKT ¶]
Nala first refuses, saying he is himself interested in her, but he finally accepts the mission. On seeing him, Damayanti agrees to pay her respects to the gods, but she insists on choosing only Nala for her husband. The Gods then each disguise themselves as Nala, and ask Damayanti to choose amongst them. Damayanti sees through them each time, as she is aware that her true beloved one is a human being and cannot be perfect, which sets him apart from the gods. [UKT ¶]
The demon Kali [the Asura ruler of Kali Yuga], the personification of Kali yuga, also wants to marry Damayanti. On his arrival, he is unaware that he is too late for the swayamvara. He runs into the gods and they tell him how she has chosen Nala in their place. Kali then angrily vows to cause the fall of Nala’s kingdom through his propensity for gambling.
Damayanti
and Nala are happily married and have two children. Kali enters the palace as a
servant, and for twelve long years keeps watch for any little imperfection by
which he can strike against Nala. [UKT ¶]
One day, Nala, in a rush to make his prayer defiles himself by not washing his feet, thereby allowing Kali to bewitch his soul. In games of dice with his brother Pushkara, he loses his kingdom, forcing Nala and Damayanti to live in poverty in the forest. Birds fly away with the only garment Nala possessed. After all these misadventure, Nala starts worrying for Damayanti and, obscured by Kali, resolves to abandon her in order to protect her from his bad luck. Damayanti finds herself alone in the forest and invokes a curse on those who have caused the downfall of her husband. Nala, meanwhile, rescues the Snake King Nāga Karkotaka from a fire. As a result, Nāga Karkotaka bites him in rewards. As Nala seeks an explanation, Nāga Karkotaka says that the poison will only take effect when it is perfect. Nala survives the bite, but the venom turns him into an unrecognizable dwarf named Bahuka, who serves as a charioteer to the Ayodhya King Rituparna.
Damayanti takes refuge in the palace of the Princess of Chedi, offering to serve her, only not as a servant; to which the Princess of Chedi replies that she can be her host. Damayanti is finally discovered and taken back to her father's house where she is reunited with her children. They search for Nala, but cannot find him. Damayanti starts thinking that the only way Nala will come back would be for fear that she would not be his wife anymore. Thus she requests a fake second swayamvara. She is still of such irresistible beauty that many kings attend. Nala's master also wants to go to the swayamvara, and Nala accompanies him. On their journey to the swayamvara, the king instructs the dwarf in the techniques of gambling. When King Rituparna reveals to him the supreme skill of controlling the dice, finally the poison take effect and Bahuka vomits Kali from his body and imprisons him temporarily in a tree. Damayanti is persuaded that the dwarf is Nala because of the flavor of a dish that he cooked for her. The pair are reunited and Nala is transformed from a dwarf into his familiar form. He uses the knowledge of gambling he has learned to regain everything he had lost.
She forgives him for having abandoned her in the forest, and he forgives her for having organised another swayamvara.
They live happily ever after.
Nalacharitham attakatha, written by Unnayivaryar, is played through Kathakali.The story is divided into four parts as to be played in four days.The veshas of this are Nalan-pacha Damayanthi-minukk Sage Narada-Minukk
It is described as a tale of luck, The hero gets through good luck, bad luck, and good luck again, and at all times remains true to the Dharma. She on the other part represents bliss. She chooses the human amongst the gods, and does she have to do it again, she chooses the same again.
Go back Damayanti-note-b
From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Daradas 120401
Darada [UKT believes Wiki has used the Anglicised plural form with <s>, because of which <s> has been omitted] were a people who lived north and north-east to the Kashmir valley. This kingdom is identified to be the Gilgit region in Kashmir along the river Sindhu or Indus. They are often spoken along with the Kambojas. The Pandava hero Arjuna had visited this country of Daradas during his northern military campaign to collect triubute for Yudhisthira's Rajasuya sacrifice.
Daradas in present times are found as Daral (दराल) Dharal (धराल) Darad (दराड़) Darar (दराड़) as gotra of Jats originated from country named Darada (दरद). These people when came to Haryana were known as Daral. These people were inhabitant of country Darada. Mahabharata mentions about Darad kshatriyas in Dron Parva.[24] They are Chandravanshi Jats, descendants of Yayati's son Druhyu.[25] Dilip Singh Ahlawat has mentioned it as one of the ruling Jat clans in Central Asia.[26]
UKT: I have omitted many portions of the original article.
Go back Darada-note-b
End of TIL file