tha
Burmese Medicinal Plants (in Burmese-Myanmar)
- by {lè-ya seik-pyo:ré: kau-po-ré:rhing:} (LSR), (Agricultural Corporation), 1978-80, pp503
Set in HTML by U Kyaw Tun (UKT), and staff of TIL
for staff and students of TIL. Not for sale.
Translation of Burmese-Myanmar text to English by:
Daw Nini Tun (DNT) (B.Sc. (Honours in Zoology, Rangoon Arts & Sc. Univ.), M.Sc.
(Biology, Brock Univ., Ontario, Canada)
Click on the link to gif file to see the original paragraph which has been
translated.
Main Index of DB |
Top
Contents of this page
131. {tha.pré}
Eugenia jambolana
132. {tha.pru.}
Dillinia indica
133. {thi:}
Feronia elephantum
134. {thän-pu.ra}
Citrus aurantifolia
var acida
135. {thän-ma.neing kyauk-ma.neing}
Alysicarpus vaginalis
136. {thak-ring:kri:}
Croton oblongifolius
137. {thïng:~Bau:ma.Ñho:}
Vinca rosea
138. {thïng:~Bau:mèý-za.li}
Cassia alata
139. {thïng:~Bau:}
Carica papaya
140. {this-kra.po:}
Cinnamomum tamala
141. {tha.nap-hka:}
Limonia acidssima
142. {tha.nup-pis~sæÑ:}
Pogostemon patchouli
143. {this-hsaim.}
Terminalia belerica
Roxb.

p431
1. {myo:ring:}
-- Myrtaceae
{ma-la.ka myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Eugenia jambolana
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {tha.pré}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Black plum
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Wa Pasang
{ka.ring a.mæÑ} Karan -- Tame
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Sot-Crin
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mak-Spye
Agri2000 57-1518 : {tha.pré} , Black plum , Eugenia jambolana, Myrtaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p435
1. {myo:ring:}
-- Dilliniceae
{zing:prwan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Dillinia indica
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {tha.pru.}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Elephant Apple
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Maisen
{ka.ring a.mæÑ} Karan -- Khwati
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Haprut
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 57-1516 : {tha.pru.} , Elephant apple , Dillinia indica , Dilliniceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p437
1. {myo:ring:}
-- Rutaceae
{rhauk myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Feronia elephantum
Correa.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thi: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Elephant apple
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Kwet
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mak-Pyan-Sum
Agri2000 58-1560 : {thi:} , Wood apple; Elephant apple, Feronia elephantum , Rutaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p439
1. {myo:ring:}
-- Rutaceae
{rhauk myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Citrus aurantifolia
Linn. var acida
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thän-pu.ra}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Lime
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Lawihkri-Shalwai
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sot-Parite-Sanut
{rham: a.mæÑ} Shan -- Maksun-Ting
Agri2000 59-1570 : {thän-pu.ra} , Bour lime , Citrus aurantifolia , Rutaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p443
1. {myo:ring:}
-- Papilionaceae
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Alysicarpus vaginalis
DC
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thän-ma.neing-kyauk-ma.neing}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 59-1573 : {thän-ma.neing-kyauk-ma.neing} , Alysicarpus vaginalis , Papilionaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p445
1. {myo:ring:}
-- Euphorbiaceae
{krak-hsu myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Croton oblongifolius
Roxb.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thak-ring:kri:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Umawng
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Casauboli
{rham: a.mæÑ} Shan -- Ha-Yung, Mai-Sat-Lang
Agri2000 59-1579 : {thak-ring:kri:} , Croton oblongifolius , Euphorbiaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

UKT: The prefix
{thïng:~Bau:} meaning <ship> indicates that it is an imported species. My quest is to find out the indigenous variety, or a plant that is similar to the important one. However, from the literature on hand, I cannot say if there is one.
p449
1. {myo:ring:}
-- Apocynaceae
{hsèý.nhis-ra-thi myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Vinca rosea Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thïng:~Bau: ma.Ñho:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Madagascar Periwinkle
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 60-1609 : {thïng:~Bau: ma.Ñho:} , Periwinkle , Catharanthus roscus , Apocynaceae
UKT: What about Vinca rosea Linn.? Chklist lists:
Vinca rosea L. Habit: Herb. Distribution: Bago, Mandalay, Yangon. Common Names: Thinbaw-mahnyo-pan
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

UKT: The prefix
{thïng:~Bau:} meaning <ship> indicates that it is an imported species. There is one species without the prefix <ship>:
Agri2000 44-1160 : Ringworm shrub, Cassia siamea , Caesalpiniaceae
p451
1. {myo:ring:}
-- Caesalpiniaceae
{sain-pan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Cassia alata
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thïn:~Bau: mèý-za.li} {mèý-za.li-kri:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Ring worm Shrub
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Beeda-Khutdai; Sok
{rham: a.mæÑ} Shan -- Hpak-Lan-Mon-Long
Agri2000 60-1610 : {thïng:~Bau: mè:za.li}, Ring worm shrub, Cassia alata, Caesalpiniaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

UKT: The word
{thïng:~Bau:} meaning <ship> , in this case, probably does not indicate that it is an imported species. It probably came from the shape of the cut fruit which looks like the hull of a ship. Would I be able to get some idea from the languages of the indigenous ethnic groups. Shame on me: I know none of the other Myanmar languages -- I should at least know Mon, the language of my ancestors on my mother side !
p455
1. {myo:ring:}
-- Caricaceae
{thïng:~Bau: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Carica papaya
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thïng:~Bau: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Papaya; Papaw
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Shanghpaw, Song-Hpaw, Shang
Hpa-Wsi
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Mansi
{mwan a.mæÑ} Mon -- Crot-Kyeei; Hla-Crote Kyee
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mak-Sang-Hpaw
Agri2000 60-1593 : {thïng:~Bau:} , Papaw; Papaya tree, Carica papaya, Caricaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p459
1. {myo:ring:}
-- Lauraceae
{pa.roat myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Cinnamomum tamala,
F. Nees
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {this-kra.po:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Ceylon Cinnamon
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 61-1625 : {this-krän-po:} , Cinnamon , Cinnamomum tamala, Lauraceae
UKT: The Burmese-Myanmar spelling has been changed.
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p463
1. {myo:ring:}
-- Rutaceae
{rhauk myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Limonia acidssima
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {tha.nup-hka:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Chinese Box-Tree
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- San-Phak
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sanut-Khar
{rham: a.mæÑ} Shan -- Sanak-Khar
Agri2000 57-1509 : {tha.nap-hka:} , Chinese box tree , Limonia acidssima , Rutaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p467
1. {myo:ring:}
-- Labiatae
{ping-saim: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Pogostemon patchouli
Pelletier
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {tha.nap-pis~sæÑ:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Patchouli Plant
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 57-1511 : {tha.nap-pis~sæÑ: (a.saim:)} , Patchouli plant , Pogostemon patchouli
, Labiatae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p469
1. {myo:ring:}
-- Combretaceae
{htauk-krän. myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Terminalia belerica
Roxb.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {this-hsaim. ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Bastard myrobalan
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Mai-Naw
{ka.ring a.mæÑ} Karan -- Tawitho
{hkying: a.mæÑ} Chin -- H?i-Rawk (UKT: ? stands for uncertain
letter in the printed book)
{mwan a.mæÑ} Mon -- Ma-Kalaw
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mai-Mahen
Agri2000 61-1636 : {this-hsaim.} , Bastard myrobalan , Terminalia belerica , Combretaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}
Contents of this page
End of TIL file