Update: 2007-03-04 01:24 AM -0500

TIL

Burmese Medicinal Plants

ra-med

Burmese Medicinal Plants (in Burmese-Myanmar)
- by {lè-ya seik-pyo:ré: kau-po-ré:rhing:} (LSR), (Agricultural Corporation), 1978-80, pp503

Set in HTML by U Kyaw Tun (UKT), and staff of TIL for staff and students of TIL. Not for sale.
Translation of Burmese-Myanmar text to English by:
Daw Nini Tun (DNT) (B.Sc. (Honours in Zoology, Rangoon Arts & Sc. Univ.), M.Sc. (Biology, Brock Univ., Ontario, Canada)
Click on the link to gif file to see the original paragraph which has been translated.

Main Index of DB | Top
Contents of this page

Contents of this page

118. {rha:saung:lak.pat.} Aloe vera
119. {rwé:ka.lé:} Abrus precatorius
120. {rhwé-nwèý} Cuscuta reflexa
121. {rwak-kya.ping-pauk} Bryophullum calycinum
122. {rhauk} Citrus medica Linn. var. limonum
123. {rhiñ.ma.tak} Asparagus acerosus

Contents of this page

118. {rha:saung:lak.pat.}
Aloe vera Linn.

p379

1. {myo:ring:}
-- Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Aloe vera Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {rha:saung:lak-pat}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Barbados Aloes
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Men-Hkareek-Leck-Chuck
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 52-1376 : {rha:saung:lak-pat} , Aloes, Aloe vera, Liliaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

119. {rwé:ka.lé:}
Abrus precatorius Linn.

p383

1. {myo:ring:}
-- Papilionaceae {pi.tauk myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Abrus precatorius Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {rwé: ping} {rwé:ka.lé:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian or Jamaica or Wild Liquorice
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan -- Chek-Awn
Agri2000 51-1356 : {rwé:ka.lé: (pan:raung)} , Wild liquorice , Abrus precatorius , Papilionaceae
Agri2000 51-1357 : {rwé:ka.lé: (a.hpru)} , Wild liquorice , Abrus precatorius , Papilionaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

120. {rhwé-nwèý}
Cuscuta reflexa Roxb

1. {myo:ring:}
-- Convolvulaceae {kan-swan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Cuscuta reflexa Roxb

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {rhwé-nwèý ping (hsé:)}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Dodder Plant
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 53-1399 : {rhwé-nwèý} , Dodder , Cuscuta reflexa, Convolvulaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

121. {rwak-kya.ping-pauk}
Bryophullum calycinum Salisb.

p391

1. {myo:ring:}
-- Crassulaceae {rwak-kya.ping-pauk myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Bryophullum calycinum Salisb.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {rwak-kya.ping-pauk}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Air plant; Life plant
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 51-1359 : {rwak-kya.ping-pauk} , Air plant; Life plant , Bryophullum pinnatum , Crassulaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

122. {rhauk}
Citrus medica Linn. var. limonum

UKT: How to spell the name of this plant in Romabama had troubled me for a long time. Because, speaking from the point of view of English pronunciation, all, including myself, would have spelled it as {shauk}. However, that would be amounting to writing {sa.loan: ha.hto:} which is not permitted in Burmese-Myanmar. In the end, I had to force myself to accept that since the akshara involved is r6c2 {ra.}, the Romabama spelling could only be {rhauk} which should be read with a /ʃ/ sound as in <shout> /ʃaʊt/ (pronunciation of <shout> from DJPD16 487). The transcription given in MEDict 418 is /|shau'|/ .

p395

1. {myo:ring:}
-- Rutaceae {rhauk myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Citrus medica Linn. var. limonum

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {rhauk (rhauk-weing)
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Lemon
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Hla-Parite-Baikayah
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 52-1383 : {rhauk} , Lemon, Citrus medica , Rutaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

123. {rhiñ.ma.tak}
Asparagus acerosus Wild.

p399

1. {myo:ring:}
-- Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Asparagus acerosus Wild.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {ka.Ñhwat} {rhiñ.ma.tak}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Wild asparagus
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 52-1388 : {rhiñ.ma.tak}, Wild asparagus, Asparagus racemosus , Liliaceae

UKT: Different from Asparagus officinalis . See LSR 002 ka.htm

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

 

Contents of this page
End of TIL file