ma
Burmese Medicinal Plants (in Burmese-Myanmar)
- by {lè-ya seik-pyo:ré: kau-po-ré:rhing:} (LSR), (Agricultural Corporation), 1978-80, pp503
Set in HTML by U Kyaw Tun (UKT), and staff of TIL
for staff and students of TIL. Not for sale.
Translation of Burmese-Myanmar text to English by:
Daw Nini Tun (DNT) (B.Sc. (Honours in Zoology, Rangoon Arts & Sc. Univ.), M.Sc.
(Biology, Brock Univ., Ontario, Canada)
Click on the link to gif file to see the original paragraph which has been
translated.
Main Index of DB |
Top
Contents of this page
102. {ma.Ni.AU-ga.}
Carallia braciata
103. {ma.ro:}
Calotropis procera
104. {mi:kwing:ga.moan:}
Rhoeo discolor
Hance.
105. {mu.ra-kri:}
Adhatoda vasica
106. {min:ko-ka}
Argyreia barbigera
107. {miñ~zu}
Mirabilis jalapa
108. {man-kyæÑ:}
Tamarindus indica
109. {mring:hkwa} -- send to {ma.}-medial
110. {ma.rhau.}
Euonymus kachinensis
111. {mi.hkyaung:kwam:hpat}
Hygrophila phomoides
Nees.
112. {moan-Ñhing:hpru}
Brassica alba
113. {maith~tha.ling}
Zingiber consumunar

p327
1. {myo:ring:}
-- Rhizohphoracea {ma.Ni.AU-ga.
myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Carallia braciata
Merr.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {ma.Ni.AU-ga.}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 43-1128 : {ma.Ni.AU-ga.}, Carallia braciata, Rhizohphoracea
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p329
1. {myo:ring:}
-- Asclopiadaceae
{ma.ro: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Calotropis procera
R.Br.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {ma.ro: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Swallow-wart
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 43-1132 : {ma.ro:}, Swallow-wart, Calotropis procera, Asclopiadaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p333
1. {myo:ring:}
-- Commelinaceae
{mris-hkyo myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Rhoeo discolor
Hance.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {mi:kwing:ga.moan:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 44-1149 : {mi:kwing:ga.moan:}, Rhoeo discolor, Commelinaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p335
1. {myo:ring:}
-- Acanthaceae
{lèý-pa.tu myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Adhatoda vasica
Nees.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {mu.ra:kri:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Malabar nut
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Htingrahpra
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Hla-Brairot
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 44-1154 : {mu.ra-kri: (ywak-pa:)}, Malabar nut, Adhatoda vasica, Acanthaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p339
1. {myo:ring:}
-- Convolvulaceae
{kan-zwan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Argyreia barbigera
Chois.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {min:ko-ka}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 45-1177 : {min:ko:ka}, Argyreia barbigera, Convolvulaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p341
1. {myo:ring:}
-- Nyctaginaceae
{pu.ran~na.wa myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Mirabilis jalapa
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {lé:na-ri-pan:} {miñ~zu-pan:ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Four O'clock Flower; Marvel of Peru
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 45-1186 : {miñ~zu} {lé:na-ri-pan:}, Four o'clock flower; Marvel of Peru, Mirabilis jalapa, Nyctaginaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p343
1. {myo:ring:}
-- Caesalpiniaceae
{sain-pan: myo:ring}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Tamarindus indica
Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {man-kyæÑ:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Tamarind
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Magyeng
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Beng-Kong
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mai-Kyaing
Agri2000 45-1190 : {man-kyæÑ:}, Tamarind tree, Tamarindus indica, Caesalpiniaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

351
1. {myo:ring:}
-- Celastraceae
{mring:hkaung:nha-yaung myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Euonymus kachinensis
Prain
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {ma.rhau. ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 43-1135 : {ma.rhau. (a.ma.)}, Euonymus kachinensis, Celastraceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

UKT: How would you pronounce <put>? Certainly not /pʌt/ rhyming with <cut> ! Because of this, I am spelling {kwam:hpat}: not {kwam:hput}. {hpat} rhymes with <cut>.
p353
1. {myo:ring:}
-- Acanthaceae
{lèý-pa.tu myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Hygrophila phomoides
Nees.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {mi.hkyaung:kwam:hput}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 43-1147 : {mi.kyaung:kwam:hpat}, Myanmar linseed, Hygrophila phomoides, Acanthaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

UKT: The legend in pix on right spells {Ñing:} without a {ha.hto:}, whereas the text spells it with a {ha.hto:}. I have followed the text.
p355
1. {myo:ring:}
-- Cruciferae
{moan-Ñhing: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Brassica alba
Hook.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {moan-Ñhing:hpru}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Chinese mustard
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Chying-Hkrang Ahpraw
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Antamray
{mwan a.mæÑ} Mon -- Rai Baitine
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 45-1196 : {moan-Ñing:hpru}, White mustard; Chinese mustard , Brassica alba, Cruciferae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p359
1. {myo:ring:}
-- Zingiberaceae
{gyin: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Zingiber
consumunar Roxb.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {maith~tha.ling}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Wild ginger
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 45-1189 : {maith~tha.ling}, Wild ginger, Zingiber barbatum, Zingiberaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}
Contents of this page
End of TIL file