Update: 2007-03-01 08:54 AM -0500

TIL

Burmese Medicinal Plants

ka-med

Burmese Medicinal Plants (in Burmese-Myanmar)
- by {lè-ya seik-pyo:ré: kau-po-ré:rhing:} (LSR), (Agricultural Corporation), 1978-80, pp503

Set in HTML by U Kyaw Tun (UKT), and staff of TIL for staff and students of TIL. Not for sale.
Translation of Burmese-Myanmar text to English by:
Daw Nini Tun (DNT) (B.Sc. (Honours in Zoology, Rangoon Arts & Sc. Univ.), M.Sc. (Biology, Brock Univ., Ontario, Canada)
Click on the link to gif file to see the original paragraph which has been translated.

Main Index of DB | Top
Contents of this page

Contents of this page

018. {kyi:a} Trichosanthes palmata
019. {kyauk-hpa.roän} Benincasa cerifera
020. {kra.su.} Terminalia citrina
021. {krak-hsu} Ricinus communis
022. {krak-thwan-hpru} Allium sativum
023. {krak-thwan-ni} Allium cepa
024. {krak-hing:-hka:} Momordica charantia
025. {kraung-pan:} Vitex trifolia
026. {kraung-ro-thé} Acalypha indica
027. {kraung-lhya} Orohylum indicum
028. {krait-mhan} Eclipta alba
029. {krän-hing:} Ipomoea bona-nox
030. {kywè:kyaung:ming-hsé:} Euphorbia hirta
031. {kywan:} Tectona grandis
032. {kwam:} Piper betle

Contents of this page

018. {kyi:a}
Trichosanthes palmata Roxb.

p049

1. {myo:ring:}
-- Cucurbitaceae {bu: / tha.hkwa: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Trichosanthes palmata Roxb.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kyi:a ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- White Pumpkin
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan -- Mak-Pak-Pein
Agri2000 06-0142 : {kyi:a}, Trichosanthes palmata, Cucurbitaceae,

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

019. {kyauk-hpa.roän}
Benincasa cerifera Savi

p051

1. {myo:ring:}
-- Cucurbitaceae {bu: myo:ring}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Benincasa cerifera Savi

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar --
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 07-0159: {kyauk-hpa.roän}, White gourd melon; White ash pumkin, Benincasa cerifera, Cucurbitaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

020. {kra.su.}
Terminalia citrina Roxb.

p055

1. {myo:ring:}
-- Combretaceae {htauk-krän. myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Terminalia citrina Roxb.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kra.su.} / {hpan-hka:ngèý}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 07-0170 : {kra.su.}, Hara nut tree, Terminalia citrina, Combretaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

021. {krak-hsu}
Ricinus communis Linn.

p059

1. {myo:ring:}
-- Euphobiaceae

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Ricinus communis Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thïn:~Bau: krak-hsu} / {krak-hsu-ro:ni}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Castor Oil Plant
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  -- Shapawing
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Tanah Toung; Toon
{rham: a.mæÑ}  Shan -- Mai-Kong-Leng
Agri2000 08-0194 : {krak-hsu-ro:ni}, Castor oil plant, Ricinus communis, Euphorbiaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

022. {krak-thwan-hpru}
Allium sativum Linn.

p63

1. {myo:ring:}
-- Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Allium sativum Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krak-thwan-hpru}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Garlic
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Casaun-Phet-Tine
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 08-0211 : {krak-thwan-hpru}, Garlic, Allium sativum, Liliaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

023. {krak-thwan-ni}
Allium cepa Linn.

p067

1. {myo:ring:}
-- Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Allium cepa Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} -- {krak.thwan-ni U.kri:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} -- Onion
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  -- Shakau
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Kaisun
{mwan a.mæÑ} Mon -- Canone Casaun
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0212 : {krak-thwan-U.kri:} {krak-thwan-ni-kri:}, Onion, Allium cepa, Liliaceae,
UKT: The suffix {U.kri:} means <lage bulb>, and therefore there is actually no change in name.

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}

{a.rwak}

{a.pwing.}

{a.thi:}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

024. {krak-hin:-hka:}
Momordica charantia Linn.

p071

1. {myo:ring:}
-- Cucurbitaceae {bu: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Momordica charantia Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krak-hing:hka:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Bitter Gourd
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  -- Gaiyin
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sot-Cawee-Katun
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0213 : krak-hing:hka:}, Bitter gourd, Monordica charantia,  Cucurbitaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

025. {kraung-pan:}
Vitex trifolia Linn.

p075

1. {myo:ring:}
-- Verbenaceae {kywan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Vitex trifolia Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kraung-pan:} / {kraung-pan:ngèý}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Wild pepper
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0216 : {kraung-pan:}, Indian wild pepper, Vitex trifolia, Verbenaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

026. {kraung-ro-thé}
Acalypha indica Linn.

p079

1. {myo:ring:}
-- Euphorbiaceae {krak-hsu myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Acalypha indica Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kraung-ro-thé ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Acalypha
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0221 : {kraung-ro-thé}, Acalypha, Acalypha indica, Euphorbiaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

027. {kraung-lhya}
Orohylum indicum Vent.

p083

1. {myo:ring:}
-- Bignoniaceae {kraung-lhya myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Orohylum indicum Vent.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kyaung-lhya}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Trumpet Flower
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sot-Gren-Itg
{rham: a.mæÑ}  Shan -- Maleinka (Mak)
Agri2000 09-0222 : {kraung-lhya}, Trumpet flower, Oroxylum indicum, Bignoniaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

028. {krait-mhan}
Eclipta alba Hask.

p087

1. {myo:ring:}
-- Compositae {né-kra myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Eclipta alba Hask.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krait-mhan}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0226 : {krait-mhan}, Eclipta, Eclipta alba, Compositae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

029. {krän-hing:}
Ipomoea bona-nox Linn. (LSR 1978)

p091

1. {myo:ring:}
-- Convolvulaceae {kan-swan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Ipomoea bona-nox Linn. (LSR 1978)

UKT: There is difference in scientific name between LSR 1978 and LSR 1980. I still have to check with the printed books and also with Agri2000. The illustration was from LSR 1980.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krän-hing: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Jalap; Turpeth Root
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Hla-Kanin Kyam
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 09-0229 : {krän-hing:}, Moon flower; Indian jalap; Turpeth root, Ipomoea bona-nox, Convolvulaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

030. {kywè:kyaung:ming-hsé:}
Euphorbia hirta Linn.

p093

1. {myo:ring:}
-- Euphorbiaceae {krak-hsu myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Euphorbia hirta Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kywè:kyaung:ming-hsé:} / {kywè:kyaung:ming-thé}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Australian Asthma Weed; Milk Weed
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Kanah-Tanow-Pryin
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 10-0249 : {kywè:kyaung:ming-sé:}, Milk weed; Australian Asthma weed, Euphorbia hirta, Euphorbiaceae 

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

031. {kywan:}
Tectona grandis Linn.

p097

1. {myo:ring:}
-- Verbenaceae {kywan: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Tectona grandis Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kywan: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Teak Tree
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  -- Mai-Sak
{ka.ring a.mæÑ} Karan -- Pahi
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Klor
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan -- Mai-Sa-Lan
Agri2000 10-0259 : {kywan:}, Teak tree, Tectona grandis, Verbenaceae

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page

032. {kwam:}
Piper betle Linn.

p101

1. {myo:ring:}
-- Piperaceae {nga.roat-kaung: myo:ring:}

2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Piper betle Linn.

3. {a.hkau-a.wau}

{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kwam:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Betle Vine
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin  --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ}  Shan --
Agri2000 10-0240 : {kwam:}, Betel vine, Piper betle, Piperaceae

UKT: LSR has made a spelling mistake in giving <Betle Vine>. The following is from AHTD:

betel n. 1. An evergreen Indo-Malayan climbing or trailing shrub (Piper betle), having usually ovate leaves used to wrap betel nuts. [Portuguese from Malayalam vettila, ver_ r_ila from Tamil ver_ r_ilai] -- AHTD

4. {poän-thaN~Htàn}

{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}

5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

Contents of this page
End of TIL file