ka-med
Burmese Medicinal Plants (in Burmese-Myanmar)
- by {lè-ya seik-pyo:ré: kau-po-ré:rhing:} (LSR), (Agricultural Corporation), 1978-80, pp503
Set in HTML by U Kyaw Tun (UKT), and staff of TIL
for staff and students of TIL. Not for sale.
Translation of Burmese-Myanmar text to English by:
Daw Nini Tun (DNT) (B.Sc. (Honours in Zoology, Rangoon Arts & Sc. Univ.), M.Sc.
(Biology, Brock Univ., Ontario, Canada)
Click on the link to gif file to see the original paragraph which has been translated.
Main Index of DB |
Top
Contents of this page
018. {kyi:a}
Trichosanthes palmata
019. {kyauk-hpa.roän}
Benincasa cerifera
020. {kra.su.}
Terminalia citrina
021. {krak-hsu}
Ricinus communis
022. {krak-thwan-hpru}
Allium sativum
023. {krak-thwan-ni}
Allium cepa
024. {krak-hing:-hka:}
Momordica charantia
025. {kraung-pan:}
Vitex trifolia
026. {kraung-ro-thé}
Acalypha indica
027. {kraung-lhya}
Orohylum indicum
028. {krait-mhan}
Eclipta alba
029. {krän-hing:}
Ipomoea bona-nox
030. {kywè:kyaung:ming-hsé:}
Euphorbia hirta
031. {kywan:}
Tectona grandis
032. {kwam:}
Piper betle

p049
1. {myo:ring:}
--
Cucurbitaceae {bu: / tha.hkwa: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Trichosanthes palmata Roxb.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kyi:a ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- White Pumpkin
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mak-Pak-Pein
Agri2000 06-0142 : {kyi:a}, Trichosanthes palmata, Cucurbitaceae,
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p051
1. {myo:ring:}
--
Cucurbitaceae {bu: myo:ring}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Benincasa cerifera Savi
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar --
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 07-0159: {kyauk-hpa.roän}, White gourd melon; White ash pumkin, Benincasa cerifera, Cucurbitaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p055
1. {myo:ring:}
--
Combretaceae {htauk-krän. myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Terminalia citrina Roxb.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kra.su.} / {hpan-hka:ngèý}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 07-0170 : {kra.su.}, Hara nut tree, Terminalia citrina, Combretaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p059
1. {myo:ring:}
--
Euphobiaceae
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Ricinus communis Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {thïn:~Bau: krak-hsu}
/ {krak-hsu-ro:ni}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Castor Oil Plant
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Shapawing
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Tanah Toung; Toon
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mai-Kong-Leng
Agri2000 08-0194 : {krak-hsu-ro:ni}, Castor oil plant, Ricinus communis, Euphorbiaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p63
1. {myo:ring:}
--
Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Allium sativum Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krak-thwan-hpru}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Garlic
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Casaun-Phet-Tine
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 08-0211 : {krak-thwan-hpru}, Garlic, Allium sativum, Liliaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p067
1. {myo:ring:}
-- Liliaceae {nhing:pan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
-- Allium cepa Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} -- {krak.thwan-ni U.kri:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} -- Onion
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Shakau
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Kaisun
{mwan a.mæÑ} Mon -- Canone Casaun
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0212 : {krak-thwan-U.kri:} {krak-thwan-ni-kri:}, Onion, Allium cepa, Liliaceae,
UKT: The suffix {U.kri:} means <lage bulb>, and therefore there is actually no
change in name.
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p071
1. {myo:ring:}
--
Cucurbitaceae {bu: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Momordica charantia Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krak-hing:hka:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Bitter Gourd
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Gaiyin
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sot-Cawee-Katun
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0213 : krak-hing:hka:}, Bitter gourd, Monordica charantia, Cucurbitaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p075
1. {myo:ring:}
--
Verbenaceae {kywan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Vitex trifolia Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kraung-pan:} / {kraung-pan:ngèý}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Wild pepper
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0216 : {kraung-pan:}, Indian wild pepper, Vitex trifolia, Verbenaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p079
1. {myo:ring:}
--
Euphorbiaceae {krak-hsu myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Acalypha indica Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kraung-ro-thé ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Acalypha
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0221 : {kraung-ro-thé}, Acalypha, Acalypha indica, Euphorbiaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p083
1. {myo:ring:}
--
Bignoniaceae {kraung-lhya myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Orohylum indicum Vent.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kyaung-lhya}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Trumpet Flower
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Sot-Gren-Itg
{rham: a.mæÑ} Shan -- Maleinka (Mak)
Agri2000 09-0222 : {kraung-lhya}, Trumpet flower, Oroxylum indicum, Bignoniaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p087
1. {myo:ring:}
--
Compositae {né-kra myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Eclipta alba Hask.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krait-mhan}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English --
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0226 : {krait-mhan}, Eclipta, Eclipta alba, Compositae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p091
1. {myo:ring:}
--
Convolvulaceae {kan-swan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Ipomoea bona-nox Linn. (LSR 1978)
UKT: There is difference in scientific name between LSR 1978 and LSR 1980. I still have to check with the printed books and also with Agri2000. The illustration was from LSR 1980.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {krän-hing: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Indian Jalap; Turpeth Root
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Hla-Kanin Kyam
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 09-0229 : {krän-hing:}, Moon flower; Indian jalap; Turpeth root, Ipomoea bona-nox, Convolvulaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p093
1. {myo:ring:}
--
Euphorbiaceae {krak-hsu myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Euphorbia hirta Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kywè:kyaung:ming-hsé:} / {kywè:kyaung:ming-thé}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Australian Asthma Weed; Milk Weed
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon -- Kanah-Tanow-Pryin
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 10-0249 : {kywè:kyaung:ming-sé:}, Milk weed; Australian Asthma weed, Euphorbia hirta, Euphorbiaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p097
1. {myo:ring:}
--
Verbenaceae {kywan: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Tectona grandis Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kywan: ping}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Teak Tree
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin -- Mai-Sak
{ka.ring a.mæÑ} Karan -- Pahi
{hkying: a.mæÑ} Chin -- Klor
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan -- Mai-Sa-Lan
Agri2000 10-0259 : {kywan:}, Teak tree, Tectona grandis, Verbenaceae
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}

p101
1. {myo:ring:}
--
Piperaceae {nga.roat-kaung: myo:ring:}
2. {roak~hka.bé-da. a.mæÑ}
--
Piper betle Linn.
3. {a.hkau-a.wau}
{mran-ma a.mæÑ} Myanmar -- {kwam:}
{ïn~ga.laip a.mæÑ} English -- Betle Vine
{ka.hkying a.mæÑ} Kachin --
{ka.ring a.mæÑ} Karan --
{hkying: a.mæÑ} Chin --
{mwan a.mæÑ} Mon --
{rham: a.mæÑ} Shan --
Agri2000 10-0240 : {kwam:}, Betel vine, Piper betle, Piperaceae
UKT: LSR has made a spelling mistake in giving <Betle Vine>. The following is from AHTD:
betel n. 1. An evergreen Indo-Malayan climbing or trailing shrub (Piper betle), having usually ovate leaves used to wrap betel nuts. [Portuguese from Malayalam vettila, ver_ r_ila from Tamil ver_ r_ilai] -- AHTD
4. {poän-thaN~Htàn}
{a.ping}
{a.rwak}
{a.pwing.}
{a.thi:}
{a.sé.}
{a.mris}
5. {pauk-rauk-thæÑ. dé-tha.}
6. {pauk-rauk poän}
7. {a.thoan:pru.thæÑ. a.sait-a.peing:}
8. {a-ni.thing}
Contents of this page
End of TIL file