compiled by U Kyaw Tun, U Pe Than, and staff of TIL. Not for sale.
Contents of this page:
Romabama entries in English-Latin alphabetical order.
• {mra:hseip}
• Antiaris toxicaria
• Moraceae
• {mring:hkwa-rwak-ping}
• Centella asiatica
• Apiaceae
• {mru}
•
Chenopodium album
• Chenopodiaceae
• {mru}
•
Chenopodium ambrosoides
• Chenopodiaceae
• {myauk-U.}
• Dioscorea alata • Dioscoreaceae
Main Index of DB | Top
Contents of this page

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 46-1222:
{mra:hseip}
• FAO : NL
• Lè-seik-shin : NL
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-479:
{mra:hseip}
• UHM 06: Hmyar-seik
Myanmar-Script Spelling :
•
Official Myanmar Dictionaries :
{mra:hseip} (UKT: literal meaning "arrow poison".)
{mra:hseip} -
--
TravPo-M-Dict 249
{mra:hseip} - n. upas, Antiaris toxicaria - Myan-Engl-Dict 366s
For more information, go to Antiaris toxicaria
Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 48-1266:
{mring:hkwa} - Hydrocotyle asiatica
• Chklist: Myin-hkwa
• FAO : NL
• LSR 347:
{mring:hkwa-ping} - Hydrocotyle asiatica
• KS-TMN:
• Nagathein 2-498:
{mring:hkwa-kri:} - Hydrocotyle asiatica
• UHM 13: Myin-khwa - Centella asiatica
Myanmar-Script Spelling :
•
{mring-hkwa-rwak} -
--
MMDict252
•
{mring-hkwa} /|mjin: khwa|/ - n. 3. kind of pennywort used medicinally and also as a
vegetable. Hydrocotyle asiatica -- MEDict371
UKT: {rwak} simply means 'leaf' or 'leaves' referring to the fact that the leaves are used. {ping} means 'plant'. To show that it is plant whose leaves are eaten, MMPDB2006 has adopted the name
{mring:hkwa-rwak-ping}.
For more information, go to Centella asiatica

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 46-1223:
{mru} -
Chenopodium album
• FAO : NL
• Lè-seik-shin : NL
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-480:
{mru} -
Chenopodium album
• UHM : NL
Myanmar-Script Spelling
•
Official Myanmar Dictionaries :
{mru}
--
TravPo-M-Dict 249
- n. goosefoot, Chenopodium album, Myan-Engl-Dict 367
UKT: Nagathein listed two kinds of {mru} with the same spelling: Chenopodium album and C.ambrosoides . He simply noted C. ambrosoides.as "a variety of {mru}" .
For more information, go to: Chenopodium album

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 : NL
• FAO : NL
• Lè-seik-shin : NL
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-481:
{mru} -
C. ambrosoides
• UHM 14: Myu - C. ambrosoides
Myanmar-Script Spelling
•
Official Myanmar Dictionaries :
{mru}
--
TravPo-M-Dict 249
- n. goosefoot, Chenopodium album, Myan-Engl-Dict 367
UKT: Nagathein listed two kinds of {mru} with the same spelling: Chenopodium album and C.ambrosoides . He simply noted C.ambrosoides .as "a variety of {mru}" .
For more information, go to: Chenopodium ambrosoides

Regret: Probationary listed as
{ka.dat} in MMPDB2006-01
Ref. Burmese-Myanmar transcripts
• Agri.Dept.2000 46-1217:
{myauk-U.}
• Chklist: Myauk-u, Taw-myauk-u
• FAO :NL
• LSR : NL
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-477:
{myauk-U.}
• UHM : NL
Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries :
{myauk-U.} -
--
TravPo-M-Dict 249
{myauk-U.} - n -1 white yam. Dioscorea alata. -- Myan-Engl-Dict 365
Chklist data:
• Dioscorea alata L. Habit: Climber/Creeper. Distribution: Reported
from Myanmar. Common Names: Mautinsong, Myauk-u, Taw-myauk-u, White yam
For more information, go to Dioscorea alata
Entry format:
Burmese-Myanmar name / Botanical name / Family /
Ref. Burmese-Myanmar transcripts / Official Myanmar Dictionary /
Hindi / Sanskrit / English common name used in Myanmar / Picture / Plant
identification characters / Distribution in Myanmar / Part used and uses
/ Constituents /
End of TIL file