Update: 2007-03-11 02:28 AM -0500

TIL

Myanmar Medicinal Plant Database

compiled by U Kyaw Tun, U Pe Than, and staff of TIL. Not for sale.

Contents of this page:
Romabama entries in English-Latin alphabetical order.

• {ma.hkyis} • Fritillaria reylei • Liliaceae
• {maith~tha.ling} • Zingiber cassumunar • Zingiberaceae
• {m่-za.li} • Cassia siamea • Leguminosae
• {m่-za.li (thin:bau:)}  • Cassia alata • Leguminosae
• {mi.kyaung:kwam:hpat} • Hygrophila phlomoides •  Acanthaceae
• {ming-tha pa.roat} • Mentha piperita • Lamiaceae
• {moan-ัhing:hpru} • Brassica alba • Brassicaceae
• {moan-ัhing:ni}  • Brassica juncea • Brassicaceae
• {mu.ro:} • Calotropis procera • Asclepiadaceae
• {mu.ro:kri:} • Calotropis gigantae • Asclepiadaceae
• {mu.ya:kri:} • Adhatoda vasica • Acanthaceae
• {myauk-U.} • Dioscorea alata  • Dioscoreaceae

Main Index of DB | Top
Contents of this page

{ma.hkyis}

Fritillaria roylei 

UKT: mis-spelled as "F. reylei" in MMPDB-2005

Family: Liliaceae.

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 43-1126:   {ma.chis}, or {ma.chis.u.}
• FAO : NL
• L่-seik-shin 379:
• KS-TMN : NL
• Nagathein 2-387: {ma.chis} or {ma.chis.u.}
• UHM 26: Ma-chit- u

Myanmar-Script Spelling:
• Official Myanmar Dictionaries : NL (not listed)

For more information, go to Fritillaria roylei 

Contents of this page

{maith~tha.ling}

Zingiber cassumunar

Family : Zingiberaceae

Ref. Burmese-Myanmar transcripts
• Agri.Dept.2000 45-1189: {maith~tha.ling}
  -- Zingiber barbatum (not listed in USDA-NRCS)
• FAO : NL
• L่-seik-shin 359 : {maith~tha.ling}
  -- Zingiber consumunar  (wrong spelling?)
• KS-TMN 225: Meik-thalin -- Zingiber cassumunar
• Nagathein 2-453: {maith~tha.ling}
  -- Zingiber consumunar  (wrong spelling?)
• UHM : NL

Romabama note: See compound vowels for transliteration:
• {maith~tha.ling}
• {meith~tha.ling} (non-existent word)

UKT: Because of the uncertainty in the spellings given by Agri.Dept.2000, L่-seik-shin, and Nagathein, I checked with USDA-NRCS (Chklist online was not accessible in 2006 June because of Myanmar ISPs' failure) and found:
- Zingiber barbatum (not listed in USDA-NRCS)
- Zingiber consumunar  (wrong spelling): correct spelling is Zingiber cassumunar

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries :
{maith~tha.ling} - - TravPo-M-Dict 245
{maith~tha.ling} - n. ginger-like herb, the rhizome of which smells like camphor, has a hot taste, and is used medicinally. Zingiber barbatum. - Myan-Engl-Dict 359

For more information, go to Zingiber cassumunar

Contents of this page

{m่-za.li}

Cassia siamea

Sym. C. florida, Senna sumatrana

Family: Leguminosae - Caesalpinioideae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 44-1160: {m่-za.li}
• FAO 93: mezali
• L่-seik-shin :
• KS-TMN :
• Nagathein 2-436: {m่-za.li}
• UHM : NL

• Official Myanmar Dictionaries 236 :
{m่-za.li} - -- TravPo-M-Dict 236
{m่-za.li} - n. medium-sized tree providing edible leaves and flower buds, Cassia siamea. -- Myan-Engl-Dict 345

For more information, go to Cassia siamea

Contents of this page

{m่-za.li (thing:bau:)}

Cassia alata

Family: Caesalpiniaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 40-1050: {pw้:hs้:m่-za.li}
  Agri.Dept.2000 60-1610: {thing:bau:m่-za.li}
• FAO : NL
• L่-seik-shin 451 : {thing:bau:m่-za.li}
• KS-TMN : NL
• Nagathein 2-435: {thing:bau:m่-za.li}
• UHM : NL

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries
{thing:~bau:m่-za.li} -  
--- TravPo-M-Dict 333
{thing:~bau:m่-za.li} - n. winged cassia, golden candlestick, Peltophorum inerme 
-- Myan-Engl-Dict 511

UKT: Since the name {m่-za.li} is given to Cassia siamea , the plant Cassia alata should be named {m่-za.li (thing:bau:)}: the word {thing:bau:} should appear as a suffix within parentheses, {m่-za.li (thing:bau:)}.  

UKT: picture of C. siamea given in http://www.ap.nic.in/apforest/Silviculture%20of%20Species/Forest%20Seeds/16.htm
   did not match the Myanmar {thin:bau:m่-za.li}
• Cassia alata L., Synonym:  -- herpetic alata; Family: Caesalpinaceae (caesalpinia family).
  -- http://www.tropilab.com/cassia-ala.html

For more information, go to Cassia alata .

Contents of this page

{mi.kyaung:kwam:hpat}

Hygrophila phlomoides

• {mi.kyaung:kwam:hpat}

Family: Acanthaceae

Ref. Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri2000 43-1147: {mi.kyaung:kwam:hpat}
• Chklist: Burma linseed, Migyaung-kunbat
• LSR353: {mi.hkyaung:kwam:hpat}
• FAO : NL
• KS-TMN  :
• Nagathein 2-425: {mi.hkyaung:kwam:hpat}
• UHM : NL

 

Myanmar-Script Spelling
• {mi.kyaung:kwam:hpat} - MMDict232
• {mi.kyaung:kwam:hpat} /|mi. gjaun: kun: ba'|/ - n. herb, the seeds of which
   are steeped in water to make poultice. Hygrophila phlomoides -- MEDict339

For more information, go to Hygrophila phlomoides

Contents of this page

{ming-tha pa.roat}

Mentha piperita

Family: Lamiaceae / Labiatae

{ming-tha-pa.roat} • Mentha piperita • Family (Chklist): Lamiaceae
{pa.roat ้:}

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 35-0910: {pa.roat ้:}
• FAO : NL
• L่-seik-shin :
• KS-TMN :
• Nagathein 2-446: {ba.la.shing-ping}
• UHM : NL

ba.la.shing-ping

UKT: The name {ba.la.shing} is probably a coined word which came into use only after World War I and before World War II. I would placed it in the 1930s, when an oral freshener manufactured by Tiger Balm Co. (now based in Singapore) became popular. The brand name was {ba.la.shing} and its main odour was due to menthol. I, as a child (I was born in the 1930s), was quite fond of it. I would have to consult my peers to find out who applied the name {ba.la.shing} to Ocimum gigantea and {ba.la.shing-ping} to Mentha piperita .
• Official Myanmar Dictionary did not list .
   - TravPo-M-Dict 215

Myanmar-Script Spelling :
• Official Myanmar Dictionaries: not listed as {pa.roat ้:}, nor {ming-thau:} in:
-- TravPo-M-Dict and Myan-Engl-Dict

For more information, go to Mentha piperita.

Contents of this page

{moan-ัing:hpru}

Brassica alba

Family: Brassicaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 45-1196: {moan-ัing:hpru}
• FAO : NL
• L่-seik-shin 355: {moan-ัhing:hpru}
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-462: {moan-ัhing:hpru}
• UHM 09: Mon-nyin-phyu

 

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries :
{moan-ัing:} - -- TravPo-M-Dict 243
{moan-ัing:} - n. mustard, Myan-Engl-Dict 357
{moan-ัing:-ping} - Myan-Ortho 197

UKT: Notice how Nagathein and L่-seik-shin have spelled the Burmese-Myanmar name. In Nagathein and L่-seik-shin, there is the aspirate {ha.} modifying {ัa.}. Since, r2c5 {ัa} is a nasal consonant, adding the aspirate {ha.}, makes the pronunciation of the syllable very difficult for non-native Burmese-Myanmar speakers, and should be avoided wherever possible.

For more information, go to  Brassica alba

Contents of this page

{moan-ัing:ni}

Brassica juncea

Family: Brassicaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 45-1194: {moan-ัing:ni}
• FAO : NL
• L่-seik-shin : NL
• KS-TMN: NL
• Nagathein 2-464: {moan-ัhing:ni}
• UHM 09: Mon-nyin-ni

 

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries :
{moan-ัing:} - -- TravPo-M-Dict 243
{moan-ัing:} - n. mustard, Myan-Engl-Dict 357
{moan-ัing:-ping} - Myan-Ortho 197

UKT: Notice how Nagathein has spelled the Burmese-Myanmar name. In Nagathein and L่-seik-shin, there is the aspirate {ha.} modifying {ัa.}. Since, r2c5 {ัa} is a nasal consonant, adding the aspirate {ha.}, makes the pronunciation of the syllable very difficult for non-native Burmese-Myanmar speakers, and should be avoided wherever possible.

For more information, go to Brassica juncea

Contents of this page

{mu.ro:}

Calotropis procera

Family: Asclepiadaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 43-1132: {ma.ro:}
• FAO : NL
• L่-seik-shin 329 : {ma.ro:}
• KS-TMN : NL
• Nagathein 2-396: {ma.ro: hpyu}, {ma.ro: ni}
• UHM : NL

 

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries : {ma.ro:}
--TravPo-M-Dict235

For more information, see  Calotropis spp. , Caltropis gigantea and Calotropis procera

Contents of this page

{mu.ro:kri:}

Calotropis gigantea

Family: Asclepiadaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri.Dept.2000 : NL
• FAO : NL
• L่-seik-shin : NL
• KS-TMN 061: Mayoe-gyi
• Nagathein : NL
• UHM 10: Ma-yo

Myanmar-Script Spelling
• Official Myanmar Dictionaries : {ma.ro:}
-- TravPo-M-Dict 235

For more information, go to Calotropis gigantea

Contents of this page

{mu.ya:kri:}

Adhatoda vasica
Justicia adhatoda L.

Family: Acanthaceae

Ref. Burmese-Myanmar transcript names:
• Agri2000 44-1154: {mu.ya:kri:}
• Chklist: Hitingra-hpraw, Htingra-hpraw, Malabar nut tree, Malabar nut tree, Mauk-salum, Mauk-salum, Maya-gyi, May-gyi, My-yar-gyi, Ye-magyi, Ye-magyi
• LSR : NL
• FAO : NL
• KS-TMN 029: Muyar-gyi; Mayar-gyi
• Nagathein 2-428: {mu.ya:kri:}
• UHM 02: Maya-gyi, Yema-gyi, Mauk-sa-lun

Myanmar-Script Spelling
• {mu.ya:kri:} -- MM235
• {mu.ra:kri:} /|majagji:|/ - n. kind of medicinal shrub -- MEDict343

For more information, go to: Adhatoda vasica

Contents of this page

Entry format: Burmese-Myanmar name / Botanical name / Family / Ref. Burmese-Myanmar transcripts / Official Myanmar Dictionary / Hindi / Sanskrit / English common name used in Myanmar / Picture / Plant identification characters / Distribution in Myanmar / Part used and uses / Constituents /
End of TIL file