Update: 2007-03-12 04:46 PM -0500

TIL

Myanmar Medicinal Plant Database

compiled by U Kyaw Tun, U Pe Than, and staff of TIL. Not for sale.

Contents of this page:
Romabama entries in English-Latin alphabetical order.

{nham:} Sesamum indicum Padaliaceae
{nw-hkyo} Glycyrrhiza glabra Fabaceae
{nw-tha-ki} Nerium indicum / N. odorum Apocynaceae

Main Index of DB | Top
Contents of this page

{na.nwing:}

Curcuma longa

syn C. domestica

Family: Zingiberaceae

UKT: Popularly known and sometimes spelled as {hsa.nwing:}

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 32-0840: {na.nwing:}
FAO : NL
L-seik-shin 227: {na.nwing:}
KS-TMN: NL
Nagathein 2-101: {na.nwing:} or {hsa.nwing:}
UHM 19: Hsa-nwin

Myanmar-Script Spelling
Official Myanmar Dictionaries :
{hsa.nwing:} -- see {na.nwing:} --TravPo-M-Dict 099
{na.nwing:} - --TravPo-M-Dict 159
{na.nwing:} - n. tumeric. Curcuma longa  - Myan-Engl-Dict 220

For more information, go to Curcuma longa

Contents of this page

{na.ling-kyau}

UKT: I gave the Burmese-Myanmar name {na.ling-kyau} in MMPDB-2005, in accordance with UHM, From the evidence I have at present, UHM seemed to be very mistaken in identifying {na.ling-kyau} as Cinnamomum zeylanicum .

Cinnamomum obtusifolium 

syn. Cinnamomum bejolghota

Family: Lauraceae

UKT: There are not many Internet websites on C. obtusifolium. The following is scanty information from:
Cinnamomum obtusifolium A Chev (Cinnamomum bejolghota (Buch-Hamex Neas) Sweet) -- www.apafri.org/fsiv/_private/main_el_files/Use%20Indigenoustree/025-Used-IT.htm
Cinnamomum bejolghota (Buch.-Ham.) Sweet, Lauraceae. Engl.: wild cassia. Bot. syn.: Cinnamomum obtusifolium (Roxb.) Nees. -- http://www.henriettesherbal.com/php/get.php?id=14584

Ref. Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 32-0851: {na.ling-kyau} Agri.dept.2000 32-851
FAO : NL
L-seik-shin 231: {na.ling-kyau}
KS-TMN : NL
Nagathein 3-462: NL as {na.ling-kyau}.
UHM : NL

 

Myanmar-Script Spelling :
Official Myanmar Dictionaries {na.ling-kyau}/ {lu.ling-kyau}
-- TravPo-M-Dict 160
-- TravPo-M-Dict 284
- {na.ling-kyau} - n. See {lu.ling-kyau} -- Myan-Engl-Dict 221
- {lu.ling-kyau} - n. tree, the roots of which are ground into a paste and used for relieving aches and pains, Cinnamonum obtusifolium -- Myan-Engl-Dict 426

For more information, go to Cinnamonum obtusifolium

Contents of this page

{nannan (mran-ma)}

Coriandrum sativum

Family : Apiaceae; former listing as Umbelliferae

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 33-0863: {nannan (mran-ma)}
FAO : NL
L-seik-shin 243: {nannanping}
KS-TMN :
Nagathein 2-158: {nan-nan}
UHM 17: Nan-nan

Myanmar-Script Spelling :
Official Myanmar Dictionaries :
{nannan} - --TravPo-M-Dict 165
{nannan} - n. coriander. Coriandrum sativum . -- Myan-Engl-Dict 230

The foliage is "cilantro" (a parsley-like garnish with a distinctive, fresh fragrance that is used in Mexican and Southeast Asian salads, soups, and meat dishes) and the dried seeds are "coriander". -- www.floridata.com/ref/C/cori_sat.cfm

For more information, go to Coriandrum sativum

Contents of this page

{n-lh.}

Psoralea corylifolia

Family: Fabaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 33-0861: {n-lh.}
FAO : NL
L-seik-shin : NL
KS-TMN 149: Ne-hle
Nagathein 2-145: {n-lh.}
UHM 39: Ne-hle

 

Myanmar-Script Spelling
Official Myanmar Dictionaries : {n-lh.}
{n-lh.} -- -- TravPo-M-Dict 164
{n-lh.} -- n. herbaceous plant related to the prairie trunip, Psoralea corylifolia. -- Myan-Engl-Dict 227

UKT: Though the Burmese-Myanmar pronunciation of the second syllable is {lh.}, it is spelled with a killed {a.}, and the correct spelling is {lh.} meaning "to turn". The killed consonant {a.} is not pronounced.

For more information, go to Psoralea corylifolia

Contents of this page

{nham:}

Sesamum indicum

Family: Pedaliaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 34-0892: {nham:}
FAO : NL
L-seik-shin : NL
KS-TMN 182 : Hnan
Nagathein 2-179: {nham:}
UHM : NL

 

Myanmar-Script Spelling
Official Myanmar Dictionaries: {nham:}
{nham:} - -- TravPo-M-Dict 177
{nham:} - sesame, Sesamum indicum -- Myan-Engl-Dict 247

For more information, go to Sesamum indicum

Contents of this page

{nw-hkyo} 

Glycyrrhiza glabra

Family: Fabaceae

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 33-0878: {nw-hkyo}
FAO : NL
L-seik-shin : NL
KS-TMN: NL
Nagathein 2-166: {nw-hkyo}
UHM 27: Nwe-cho

 

Myanmar-Script Spelling
Official Myanmar Dictionaries :
{nw-hkyo} -- -- TravPo-M-Dict 173
{nw-hkyo} -- n. liquorice -- TravPo-M-Dict 241

UKT: Though the Burmese-Myanmar pronunciation of the first syllable is {nw}, it is spelled with a killed {ya.}, and the correct spelling is {nw} meaning a "creeper". However, we must note that, unlike the English-Latin semivowel <y>, the Burmese-Myanmar semivowel {ya.} acts more like a consonant than a vowel, and the killed {ya.} is not pronounced.

For more information, go to Glycyrrhiza glabra

Contents of this page

{nw-tha-ki}

Nerium indicum
Nerium odorum

Family: Apocynaceae

UKT: Since,  Nerium indicum and N. odorum are synomyms
data on the two are presented in the same entry. See Chklist data given below.

Burmese-Myanmar transcript names:
Agri.Dept.2000 34-0884: Nerium oleander {nw-tha-ki} or {nw-tha-ki}
Chklist: Nwe-tha-gee, Tayok-hnin-si
LSR 251: {nw-tha-ki}
FAO : NL
KS-TMN 49: Nwe-tha-gee, Tayoke-hnin-si
Nagathein 2-171: {nw-tha-ki}
UHM 34: Nwe-tha-gi

UKT: literary meaning of "Tayoke-hnin-si" is "Chinese rose."

Myanmar-Script Spelling
{nw-tha-ki} - -- MMDict173
{nw-tha-ki} /|nwe tha gi|/ - n. oleander, Nerium odorum -- MEDict 241

UKT: Though the Bur-Myan pronunciation of the first syllable is / {nw}/, it is spelled with a killed {ya.} -- the correct spelling is {nw} meaning a "creeper". We must note that, unlike the English-Latin semivowel <y>, the Bur-Myan semivowel {ya.} acts more like a consonant than a vowel. If only {ya.} had acted like a semi-vowel, its inherent vowel cannot be killed.

For more information, go to Nerium indicum

Contents of this page

Entry format: Burmese-Myanmar name / Botanical name / Family / Ref. Burmese-Myanmar transcripts / Official Myanmar Dictionary / Hindi / Sanskrit / English common name used in Myanmar / Picture / Plant identification characters / Distribution in Myanmar / Part used and uses / Constituents /
End of TIL file